In verità, le contraddizioni di questa risoluzione rispecchiano quelle della nostra politica, che cerca alleati nel Terzo mondo per proteg
gerlo e proteggersi contro l’invadenza dell’audiovisivo americano, in nome del rispetto della diversità culturale, sal
vo poi finanziare a piene mani, per esempio, la francofonia in Africa; la cultura che in nome della assimilation vieta il chador e gli altri simboli religiosi nelle aule scolastiche, e però non ha nulla da obiettare contro la loro imposizione autoritaria in altri paesi; la cultura
...[+++]che esalta la democrazia europea, anche quando làtita, e che ritiene però razzisticamente il Terzo mondo non adatto a riceverla; la cultura che respinge l’esportazione della libertà non esita a collaborare con dittatori e tiranni, trascurando oggi la lotta dei dissidenti islamici come ieri ignorava i dissidenti dell’Est comunista.In truth, the contradictions in this resolution reflect those in our policy, which looks for allies in the developing world to protect it and to protect itself from the intrusiveness of the American audiovisual sector, in the name of respect for cultural diversity, subject then to fully financing, for example, French-speaking Africa; the culture which, in the name of assimilation, banned the veil and other religious signs in school classrooms, and which does not, however, object at all to them being imposed in an authoritar
ian manner in other countries; the culture that praises European democracy, even when it is noticeably absent, and
...[+++] claims in a racist manner, however, that the developing world is not ready for it; the culture that refuses to ‘export’ freedom does not hesitate to collaborate with dictators and tyrants, today ignoring the fight of Islamic dissidents, as in the past it ignored communist dissidents from Eastern Europe.