1. prende atto della decisione della Conferenza dei presidenti in data 7 aprile 2011, secondo la quale le relazioni d'iniziativa elaborate sulla base delle relazioni annuali di attività e di monitoraggio elencate negli allegati 1 e 2 della decisione della Conferenza dei presidenti del 12 dicembre 2002, figurante nell'allegato XVIII del proprio regolamento ("la decisione del 2002"), devono essere considerate relazioni strategiche ai sensi dell'articolo 48, paragrafo 2, ultima frase, e incarica il suo Segretario generale di inserire la decisione nell'allegato XVIII;
1. neemt kennis van het besluit van de Conferentie van voorzitters van 7 april 2011 volgens hetwelk initiatiefverslagen die worden opgesteld op grond van jaarlijkse activiteiten- en monitoringverslagen welke zijn opgevoerd in de bijlagen 1 en 2 bij het besluit van de Conferentie van voorzitters van 12 december 2002, zoals vermeld in Bijlage XVIII bij het Reglement (het besluit van 12 december 2002) dienen te worden aangemerkt als beleidsverslagen in de zin van artikel 48, lid 2, laatste zin, van het Reglement, en gelast zijn secretaris-generaal dit besluit in Bijlage XVIII op te nemen;