C. considerando che già in altre occasioni dirigenti dell'opposizione democratica erano stati accusati, ripetutamente e infondatamente, di partecipare a presunti piani di destabilizzazione e a colpi di Stato, cosa che ha determinato un'implacabile persecuzione politica, revoche dell'immunità parlamentare – com
e si è fatto con la deputata Machado e si c
erca di fare con il deputato Borges – minacce, insulti e aggressioni fisiche, come quelli rivolti, nell'aprile del 2013, nella sede stessa del potere legislativo a questi stessi deputati, María Corina Machado e Julio Borges, sot
...[+++]to lo sguardo indolente di Diosdado Cabello, Presidente dell'Assemblea nazionale;
C. overwegende dat leiders van de democratische oppositie bij eerdere gelegenheden meermaals ten onrechte zijn beschuldigd van betrokkenheid bij vermeende destabiliseringsplannen en pogingen tot staatsgreep, wat heeft geleid tot een meedogenloze politieke vervolging, opheffingen van de parlementaire immuniteit – zoals het geval was met María Corina Machado en de bedoeling is met Julio Borges –, bedreigingen, beledigingen en fysiek geweld, zoals het handgemeen dat beide voormelde parlementsleden in april 2013 in het eigenste parlement te verduren kregen, terwijl voorzitter Diosdado Cabello lijdzaam toekeek;