L’accordo interistituzionale raggiunto dimostra che è stato possibile non solo migliorare il presente regolamento quadro nel rispetto dei Trattati, ma anche rispettare i diritti degli Stati membri relativi all’esercizio de
lla sovranità sullo spazio aereo sovrastante i loro rispettivi territori, salvaguardare gli accordi internazionali esistenti come quello che, per esempio, delega al Portogallo il controllo del traffico aereo nella zona dell’Atlantico del nord, definire, d’accordo con gli Stati membri interessati, le zone di informazione di volo, note come “blocchi funzionali”, e designare gli en
...[+++]ti fornitori di servizi di navigazione aerea.We scheppen zo een kader voor meer interoperabiliteit en meer
veiligheid. Het is verder de bedoeling dat de luchtvaartmaatschappijen, die dagelijks diensten verlenen aan duizenden consumenten, waaronder het merendeel van de afgevaardigden van dit Parlement, punctueler gaan werken. Het nu gesloten interinstitutioneel akkoord toont aan dat het heel goed mogelijk is geweest dit normatief kader beter op de Verdragen aan te laten sluiten. De soevereiniteit van de lidstaten met betrekking tot het eigen luchtruim is gerespecteerd, terwijl de voorgestelde oplossingen bovendien verenigbaar zijn met bestaande internationale verdragen – zoals, bijv
...[+++]oorbeeld, het verdrag dat de controle op het luchtverkeer in het noorden van de Atlantische Oceaan aan Portugal overlaat. De “functionele blokken” – de vluchtinformatiegebieden – zullen in overleg met de betrokken lidstaten worden vastgesteld.