Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Occorre aggiungere l'articolo seguente

Vertaling van "Occorre aggiungere l'articolo seguente " (Italiaans → Engels) :

TERMINOLOGIE
occorre aggiungere l'articolo seguente

add the following Article


occorre completare con il testo seguente il testo dell'articolo ..., paragrafo ...

the following shall be added to Article ..., paragraph ... | to supplement (paragraph)
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Occorre aggiungere che, al di fuori delle due opzioni previste all’articolo 25, paragrafo 1, lettera a), del regolamento n.°1215/2012, detto articolo 25, paragrafo 1, dispone, ai punti b) e c), che una clausola attributiva di competenza può altresì essere conclusa, rispettivamente, in una forma ammessa dalle pratiche che le parti hanno stabilito tra di loro o in una forma ammessa da un uso che le parti conoscevano o avrebbero dovuto conoscere.

It should be added that, apart from the two options provided for in Article 25(1)(a) of Regulation No 1215/2012, Article 25(1)(b) and (c) provides that a jurisdiction clause may also be concluded in a form which accords with practices which the parties have established between themselves, or in a form which accords with a usage of which the parties are or ought to have been aware.


Aggiungere il seguente articolo 14: «Articolo 14 — Allegati e raccomandazioni

Add the following Article 14: ‘Article 14 — Annexes and recommendations


di aggiungere la seguente frase all’articolo 8, paragrafo 6, di entrambe le proposte di regolamento: «Prima di qualsiasi trattamento dei dati relativi alla salute dei pazienti, i fabbricanti ottengono il consenso esplicito dei soggetti interessati conformemente all’articolo 8, paragrafo 2, lettera a), della direttiva 95/46/CE»,

adding the following sentence to Article 8(6) of both proposed regulations: ‘Before any processing of data concerning health of patients takes place, manufacturers shall obtain explicit consent from the data subject pursuant to Article 8(2)(a) of Directive 95/46/EC’. ,


Occorre aggiungere che, nei limiti in cui è ricevibile, la presente controversia non è una controversia di carattere pecuniario ai sensi dell’articolo 91, paragrafo 1, dello Statuto e che, di conseguenza, il Tribunale non dispone nel caso di specie di una competenza estesa al merito, il che gli impedisce di verificare se occorra condannare d’ufficio la parte convenuta a versare un risarcimento per il danno causato dal suo illecito (v., in tal senso, sentenza della Corte de ...[+++]

It should be added that, in so far as it is admissible, the present dispute is not a dispute of a financial character within the meaning of Article 91(1) of the Staff Regulations, and the Tribunal does not therefore have unlimited jurisdiction in this case, which prevents it from examining whether it is necessary for it, of its own motion, to order the defendant to pay compensation for the damage caused by the defendant’s wrongful act (see, to that effect, judgment of 20 May 2010 in Case C-583/08 P Gogos v Commission, paragraph 44).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Nel certificato UE per la navigazione interna occorre aggiungere la seguente frase:

The following statement shall be entered on the Union inland navigation certificate:


f)per tutti i prodotti cellulari, occorre aggiungere la seguente dicitura: NON IRRADIARE.

(f)in the case of all cellular products, the following indication: DO NOT IRRADIATE.


per tutti i prodotti cellulari, occorre aggiungere la seguente dicitura: NON IRRADIARE.

in the case of all cellular products, the following indication: DO NOT IRRADIATE.


per tutti i prodotti cellulari, occorre aggiungere la seguente dicitura: NON IRRADIARE;

in the case of all cellular products, the following indication: DO NOT IRRADIATE;


L’ammontare dell’aiuto, per ogni operazione di leasing, corrisponde alla differenza tra i valori attualizzati delle imposte versate durante il periodo complessivo di ammortamento, tenendo conto della maggiorazione di un punto del coefficiente di ammortamento, e quelli che sarebbero derivati dall’applicazione delle disposizioni dell’articolo 39 C, secondo capoverso, del CGI, differenza alla quale occorre aggiungere l’eventuale esenzione del plusvalore di cessione (76).

The amount of the aid, for each leasing operation, corresponds to the difference between the discounted values of the taxes paid throughout the depreciation period, taking into account the one-point increase in the depreciation coefficient, and those which would have resulted from the application of the provisions of the second paragraph of Article 39 C of the General Tax Code, to which difference must be added any exemption from transfer capital gains tax (76).


B. Dopo l'articolo 5 aggiungere l'articolo seguente:

B. The following article shall be added after Article 5:




datacenter (19): www.wordscope.nl (v4.0.br)

Occorre aggiungere l'articolo seguente ->

Date index: 2021-06-19
w