Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Asphyxia by sweet in air passages
Chestnut
Confectionery shop manager
Conserve regional sweet traditions
Edible tree
European chestnut tree
Febrile neutrophilic dermatosis
Mind sweet making machines
Pastry and confectionery shop manager
Preserve regional sweet tradition
Preserve regional sweet traditions
Preserving regional sweet traditions
Semi-sweet biscuit
Short-sweet biscuit
Spanish chestnut tree
Sugar confectionery shop manager
Sweet
Sweet calamus
Sweet capsicum
Sweet chestnut
Sweet chestnut tree
Sweet flag
Sweet pepper
Sweet root
Sweet sedge
Sweet store manager
Tend sweet making machinery
Tend sweet making machines
Tending sweet making machines

Vertaling van "sweets " (Engels → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
tend sweet making machinery | tending sweet making machines | mind sweet making machines | tend sweet making machines

zoetwarenmachines bedienen | zoetwarenmachines onderhouden


sweet calamus | sweet flag | sweet root | sweet sedge

kalmoes | kalmus


preserve regional sweet tradition | preserving regional sweet traditions | conserve regional sweet traditions | preserve regional sweet traditions

regionale tradities voor zoetwaren bewaren | regionale tradities voor zoetwaren voortzetten | regionale tradities voor zoetwaren handhaven | regionale tradities voor zoetwaren in ere houden


chestnut | edible tree | European chestnut tree | Spanish chestnut tree | sweet chestnut | sweet chestnut tree

Europese kastanje | Kastanje | tamme kastanje


sweet capsicum | sweet pepper

niet scherp smakende peper




Asphyxia by sweet in air passages

verstikking door snoep in luchtdoorgangen




Febrile neutrophilic dermatosis [Sweet]

febriele neutrofiele-dermatose [Sweet]


pastry and confectionery shop manager | sweet store manager | confectionery shop manager | sugar confectionery shop manager

bedrijfsleidster snoep- & cadeauwinkel | bedrijfsleidster snoepwinkel | bedrijfsleider snoep- & cadeauwinkel | bedrijfsleider snoepwinkel
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Consumers may not be able to make the difference between a sweet and semi-sweet aromatized wine only on the basis of the sugar content.

De mogelijkheid bestaat dat de consument uitsluitend op basis van het suikergehalte geen onderscheid kan maken tussen een zoete en een halfzoete gearomatiseerde wijn.


The terms ‘semi-sweet’ and ‘sweet’ may be replaced by an indication of the sugar content, expressed in grams of invert sugar per litre.

In plaats van de vermeldingen "halfzoet" en "zoet" mag het gehalte aan suikers worden aangegeven, uitgedrukt in gram invertsuiker per liter.


(11c) "gustative game" shall mean a game which may involve the use of food ingredients such as sweets, liquids, powders and aromas so as to allow children to make sweets or other culinary recipes;

(11 quater) "smaakspel": een spel waarmee kinderen snoep of andere keukenrecepten maken met behulp van voedingstoffen zoals zoetstoffen, vloeistoffen, poeders en geurstoffen;


sweet wines produced from overripe grapes and sweet wines produced from raisined grapes originating in Greece, with a residual sugar content, expressed as invert sugar, of not less than 45 g/l and entitled to one of the following designations of origin: Samos (Σάμος), Rhodes (Ρόδος), Patras (Πάτρα), Rio Patron (Ρίο Πατρών), Kephallonia (Κεφαλλονιά), Limnos (Λήμνος), Sitia (Σητεία), Santorini (Σαντορίνη), Nemea (Νεμέα), Daphnes (Δαφνές),

zoete wijn van overrijpe druiven en zoete wijn van ingedroogde druiven van oorsprong uit Griekenland, waarvan het gehalte aan suikerresiduen, uitgedrukt in invertsuiker, ten minste 45 g per liter bedraagt, en die recht heeft op een van de volgende benamingen van oorsprong: Samos (Σάμος), Rhodos (Ρόδος), Patras (Πάτρα), Rio Patron (Ρίο Πατρών), Kefalonia (Κεφαλονία), Limnos (Λήμνος), Sitia (Σητεία), Santorini (Σαντορίνη), Nemea (Νεμέα), Dafnes (Δαφνές).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Dried sweet peppers, neither crushed nor ground

Niet-scherpsmakende pepers, gedroogd, niet fijngemaakt en niet gemalen


In paragraphs 56 and 57 of the judgment under appeal, the Court of First Instance, endorsing, in particular, the factual findings of the Board of Appeal, found that the shape of the wrappers at issue is a normal and traditional shape for a sweet wrapper, that a large number of sweets so wrapped could be found on the market, that the golden colour of the wrappers at issue is not unusual in itself, and it is not rare to see it used for sweet wrappers, that the characteristics of the combination of shape and colour of the mark applied for are not sufficiently different from those of the basic shapes commonly used for sweet wrappers, and tha ...[+++]

In de punten 56 en 57 van het bestreden arrest, waar het Gerecht met name de beoordeling van de feiten door de kamer van beroep overneemt, heeft het immers geoordeeld dat de betrokken verpakkingsvorm een normale en traditionele vorm van een verpakking voor snoepgoed is, dat op de markt heel wat op die wijze verpakt snoepgoed te koop is, dat de goudkleur van de betrokken verpakking op zichzelf niet ongebruikelijk is en ook vaak voor snoepgoedverpakking wordt gebruikt, dat de kenmerken van de combinatie van vorm en kleur van het aangevraagde merk niet genoeg verschillen van die van de basisvormen die vaak worden gebruikt voor de verpakking ...[+++]


By its appeal, August Stork KG seeks to have set aside the judgment of the Court of First Instance of the European Communities (Fourth Chamber) of 10 November 2004 in Case T-402/02 Storck v OHIM(Shape of a sweet wrapper) [2004] ECR II-0000 (‘the judgment under appeal’) dismissing its action for annulment of the decision of the Second Board of Appeal of the Office for Harmonisation in the Internal Market (Trade Marks and Designs) (OHIM) of 18 October 2002 (Case R 256/2001-2) (‘the decision in dispute’) refusing registration of a figurative mark representing a gold-coloured sweet wrapper with twisted ends.

1 August Storck KG verzoekt het Hof om vernietiging van het arrest van het Gerecht van eerste aanleg van de Europese Gemeenschappen (Vierde kamer) van 10 november 2004, Storck/BHIM (Vorm van vlindervormige wikkelverpakking) (T‑402/02, nog niet gepubliceerd in de Jurisprudentie; hierna: „bestreden arrest”), waarbij het Gerecht heeft verworpen haar beroep tot vernietiging van de beslissing van de tweede kamer van beroep van het Bureau voor harmonisatie binnen de interne markt (merken, tekeningen en modellen) (BHIM) van 18 oktober 2002 (zaak R 256/2001-2) (hierna: „omstreden beslissing”), houdende weigering van inschrijving van een beeldme ...[+++]


Dutch terms such as 'stophoest' or 'hoestbonbon' may continue to be used to describe cough sweets, since everyone appreciates that these sweets cannot always immediately make the cough disappear.

Namen als “stophoest” of “hoestbonbon”' kunnen blijven bestaan, want iedereen snapt wel dat deze snoepjes de hoest niet onmiddellijk en altijd doen verdwijnen.


Standards for sweet lupins and tests to determine whether or not a sample of lupins is sweet should be laid down.

De normen voor niet-bittere lupinen en de tests om uit te maken of een monster uit niet-bittere dan wel uit bittere lupinen bestaat, moeten worden vastgesteld.


- sweet wines produced from overripe grapes and sweet wines produced from raisined grapes originating in Greece, with a residual sugar content, expressed as invert sugar, of not less than 45 g/l and entitled to one of the following designations of origin: Samos (Σάμος), Rhodes (Ρόδος), Patras (Πάτρα), Rio Patron (Ρίο Πατρών), Kephalonia (Κεφαλονιά), Limnos (Λήμνος), Sitia (Σητεία), Santorini (Σαντορίνη), Nemea (Νεμέα), Daphnes (Δαφνές).

- zoete wijn van overrijpe druiven en zoete wijn van ingedroogde druiven van oorsprong uit Griekenland, waarvan het gehalte aan suikerresiduen, uitgedrukt in invertsuiker, ten minste 45 g per liter bedraagt, en die recht heeft op een van de volgende benamingen van oorsprong: Samos (Σάμος), Rhodos (Ρόδος), Patras (Πατρα), Rio Patron (Ρίο Πατρών), Kefalonia (Κεφαλονία), Lemnos (Λήμνος), Sitia (Σητεία), Santorini (Σαντορίνη), Nemea (Νεμέα), Dafnes (Δαφνές).


w