Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Atteinte à la dignité de la personne
Atteinte à la dignité de la personne humaine
Conforme à la dignité humaine
Dignité de la personne humaine
Dignité humaine
Tuberculeux
Vie conforme à la dignité humaine

Vertaling van "Atteinte à la dignité de la personne humaine " (Frans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
atteinte à la dignité de la personne humaine

schending van de menselijke waardigheid


dignité de la personne humaine | dignité humaine

menselijke waardigheid


atteinte à la dignité de la personne

aanslag op de persoonlijke waardigheid






tuberculeux | 1) relatif à un tubercule - 2) personne atteinte de tuberculose

tuberculeus | met betrekking tot tuberculose
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La notion d'atteinte à la dignité de la personne ou à la dignité humaine est une notion qui a déjà été utilisée tant par le Constituant (article 23 de la Constitution) et le législateur (articles 136quater, 433quinquies et 433decies du Code pénal; articles 1675/3, alinéa 3, 1675/10, § 4, alinéa 1, 1675/12, § 2, alinéa 1, et 1675/13, § 6, du Code judiciaire; article 2 de la loi du 2 juin 1998 portant création d'un Centre d'Information et d'Avis sur les organisations sectaires nuisibles et d'u ...[+++]

Het begrip aantasting van de persoonlijke waardigheid of van de menselijke waardigheid is een begrip dat reeds is aangewend zowel door de Grondwetgever (artikel 23 van de Grondwet) en de wetgever (artikelen 136quater, 433quinquies en 433decies van het Strafwetboek; artikelen 1675/3, derde lid, 1675/10, § 4, eerste lid, 1675/12, § 2, eerste lid, en 1675/13, § 6, van het Gerechtelijk Wetboek; artikel 2 van de wet van 2 juni 1998 houdende oprichting van een Informatie- en Adviescentrum inzake de schadelijke sektarische organisaties en van een Administratieve coördinatiecel inzake de strijd tegen schadelijke sektarische organisaties; arti ...[+++]


L'exigence, d'une part, d'un dol spécial et, d'autre part, que l'infraction ait eu pour conséquence d'avoir gravement porté atteinte à la dignité de personnes déterminées exclut que puissent être incriminés, en l'absence d'un tel élément intentionnel ou d'un tel effet à l'égard d'une personne déterminée, les pamphlets, les plaisanteries, les caricatures, les opinions et, singulièrement, les opinions relatives à la place et au rôle différents des personnes en fonction de leur sexe au sein de la société, les publicités et toute expressi ...[+++]

Door de vereiste, enerzijds, van een bijzonder opzet en, anderzijds, dat het misdrijf tot gevolg heeft gehad ernstig afbreuk te hebben gedaan aan de waardigheid van welbepaalde personen, wordt uitgesloten dat, indien geen sprake is van zulk een opzettelijk element of van zulk een effect ten aanzien van een welbepaalde persoon, pamfletten, grappen, spottende uitlatingen, meningen en, in het bijzonder, meningen met betrekking tot de verschillende plaats en rol binnen de samenleving van personen naar gelang van hun geslacht, reclame en elke uiting die, bij g ...[+++]


La combinaison des termes de cette disposition indique qu'elle exige l'intention d'exprimer un mépris à l'égard d'une personne ou de la considérer comme inférieure en sachant que le geste ou le comportement est susceptible d'entraîner une atteinte à la dignité de cette personne.

De combinatie van de bewoordingen van die bepaling geeft aan dat zij de intentie vereist om « misprijzen » uit te drukken jegens een persoon of om deze als minderwaardig te beschouwen in de wetenschap dat het gebaar of de handeling kan leiden tot een aantasting van de waardigheid van die persoon.


En revanche, l'infraction de sexisme peut être commise à l'égard d'une personne, malgré le fait que cette personne ait consenti au geste ou au comportement, posé par un tiers, si ce geste ou ce comportement a pour conséquence de porter gravement atteinte à sa dignité.

Daarentegen kan het misdrijf seksisme jegens een persoon worden begaan, ondanks het feit dat die persoon heeft ingestemd met het gebaar of de handeling, gesteld door een derde, indien dat gebaar of die handeling tot gevolg heeft ernstig afbreuk te doen aan de waardigheid van die persoon.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Selon la directive, le harcèlement est considéré comme une forme de discrimination lorsqu’un comportement indésirable lié, notamment, à l’orientation sexuelle se manifeste, ayant pour objet ou pour effet de porter atteinte à la dignité d’une personne et de créer un environnement intimidant, hostile, dégradant, humiliant ou offensant.

Volgens de richtlijn wordt intimidatie als een vorm van discriminatie beschouwd als er sprake is van ongewenst gedrag dat met name met de seksuele gerichtheid verband houdt en tot doel of gevolg heeft dat de waardigheid van de persoon wordt aangetast en een bedreigende, vijandige, beledigende, vernederende of kwetsende omgeving wordt gecreëerd.


La Loi sur le genre et la Loi sur le bien-être définissent le harcèlement (sexuel) au travail comme tout comportement non désiré verbal, non verbal ou corporel à connotation sexuelle, ayant pour objet ou pour effet de porter atteinte à la dignité d'une personne ou de créer un environnement intimidant, hostile, dégradant, humiliant ou offensant (article 5, 10°, Loi sur le genre, article 32ter, 3°, Loi sur le bien-être).

De Genderwet en Welzijnswet definiëren (seksuele) intimidatie of ongewenst (seksueel) gedrag op het werk als elke vorm van ongewenst verbaal, non-verbaal of fysiek gedrag dat met het geslacht verband houdt of met een seksuele connotatie dat als doel of gevolg heeft de waardigheid van een persoon aan te tasten of een bedreigende, vijandige, beledigende, vernederende of kwetsende situatie te creëren (artikel 5, 10°, Genderwet, artikel 32ter, 3°, Welzijnswet).


De même, la qualification d’embryon doit être accordée au blastocyste – stade ultérieur du développement embryonnaire considéré à un instant donné, à savoir cinq jours environ après la fécondation – car, selon l’avocat général, le principe de la dignité humaine, auquel se réfère la directive , s’applique à la personne humaine existante, à l’enfant qui est né, mais également au corps humain depuis le premier stade de son développement, c’est-à-dire celui de la fécondation.

Zo moet ook de blastocyst als embryo worden gekwalificeerd – een later stadium van de embryonale ontwikkeling op een bepaald moment, te weten ongeveer vijf dagen na de bevruchting – want, aldus de advocaat-generaal, het beginsel van de menselijke waardigheid, waarnaar de richtlijn verwijst , is van toepassing op de bestaande mens, op het geboren kind, maar tevens op het menselijk lichaam vanaf het eerste ontwikkelingsstadium ervan, dat wil zeggen dat van de bevruchting.


Elle est, en outre, consternée par la rétention de l'information relative à cette violation grave du droit humanitaire et du droit à la vie et qui constitue une atteinte à la dignité humaine.

Voorts is zij onthutst over het achterhouden van de informatie over deze ernstige schending van het humanitair recht en van het recht op leven, die een aantasting van de menselijke waardigheid vormt.


Enfin, il est précisé dans la directive que tous les procédés dont l'application porte atteinte à la dignité humaine doivent être exclus de la brevetabilité, à savoir en particulier les procédés de clonage des être humains, les procédés de modification de l'identité génétique germinale de l'être humain et les utilisations d'embryons humains à des fins industrielles ou commerciales.

Tenslotte is in de richtlijn bepaald dat alle werkwijzen waarvan de toepassing strijdig is met de menselijke waardigheid, van octrooiering zijn uitgesloten, zoals in het bijzonder werkwijzen voor het klonen van mensen, werkwijzen tot wijziging van de germinale genetische identiteit van de mens en het gebruik van menselijke embryo's voor industriële of commerciële doeleinden.


La directive autorisera les États membres à imposer des restrictions, sur la base d'un examen cas par cas, aux services de la société de l'information fournis à partir d'un autre État membre, à condition que cela s'avère nécessaire à la protection de l'intérêt public, par exemple pour des motifs tels que la protection des mineurs, la lutte contre les discriminations fondées sur la race, le sexe, la religion ou la nationalité, y compris les atteintes à la dignité humaine des personnes, la santé ou la sécurité publiques et la protection des consommateurs, notamment des investis ...[+++]

In afzonderlijke gevallen kunnen de lidstaten volgens de richtlijn beperkingen opleggen aan diensten van de informatiemaatschappij die vanuit een andere lidstaat worden verleend, indien dit nodig is om het algemeen belang te beschermen: bescherming van minderjarigen, bestrijding van het aanzetten tot haat om redenen van ras, geslacht, godsdienst of nationaliteit, inclusief aantastingen van de menselijke waardigheid van individuen, bescherming van de volksgezondheid, openbare veiligheid en de consument, met inbegrip van de bescherming van investeerders.




datacenter (12): www.wordscope.nl (v4.0.br)

Atteinte à la dignité de la personne humaine ->

Date index: 2023-09-30
w