Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
ATCA
Accordo relativo agli scambi di aeromobili civili
Accordo sul commercio di aeromobili civili

Vertaling van "Accordo relativo agli scambi di aeromobili civili " (Italiaans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Accordo relativo agli scambi di aeromobili civili [ ATCA ]

Overeenkomst inzake de handel in burgerluchtvaartuigen [ ATCA | OHBL ]


Accordo relativo agli scambi di aeromobili civili | Accordo sul commercio di aeromobili civili

Code inzake burgerluchtvaartuigen | Overeenkomst inzake de handel in burgerluchtvaartuigen


Comitato per l'applicazione a livello comunitario dell'accordo relativo agli ostacoli tecnici agli scambi

Comité voor de toepassing op communautair niveau van de overeenkomst inzake technische handelsbelemmeringen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Per quanto riguarda gli aerei civili hanno particolare rilievo due accordi: l'accordo GATT del 1999 relativo agli scambi di aeromobili civili e (bilateralmente) l'accordo UE-USA del 1992 relativo agli scambi di aeromobili civili di grandi dimensioni.

Wat vliegtuigen voor de burgerluchtvaart betreft, zijn twee overeenkomsten van belang: de GATT-overeenkomst van 1979 inzake de handel in burgerluchtvaartuigen en de (bilaterale) Overeenkomst tussen de EU en de VS van 1992 inzake de handel in grote burgerluchtvaartuigen.


Accordo euromediterraneo interinale di associazione relativo agli scambi e alla cooperazione tra la Comunità europea, da una parte, e l'Organizzazione per la liberazione della Palestina (OLP) a beneficio dell'Autorità palestinese della Cisgiordania e della Striscia di Gaza, dall'altra [Gazzetta ufficiale L 187 del 16.07.1997].

Euro-mediterrane interim-associatieovereenkomst voor handel en samenwerking tussen de Europese Gemeenschap, enerzijds, en de Palestijnse bevrijdingsorganisatie [PLO] ten behoeve van de Palestijnse autoriteit van de westelijke Jordaanoever en de Gazastrook, anderzijds [Publicatieblad L 187 van 16.7.1997].


– visto l'Accordo euromediterraneo interinale di associazione relativo agli scambi e alla cooperazione tra la Comunità europea, da una parte, e l'Organizzazione per la liberazione della Palestina (OLP) a beneficio dell'Autorità palestinese della Cisgiordania e della Striscia di Gaza, dall'altra,

gezien de Euro-mediterrane interim-associatieovereenkomst voor handel en samenwerking tussen de Europese Gemeenschap, enerzijds, en de Palestijnse Bevrijdingsorganisatie ten behoeve van de Palestijnse Autoriteit van de Westelijke Jordaanoever en de Gazastrook, anderzijds,


7. si aspetta di lanciare, se ne saranno adeguatamente preparate le condizioni, i negoziati sul nuovo accordo al prossimo vertice che si terrà nel giugno 2014 a Soči; deplora la mancanza di progressi nei negoziati sul nuovo accordo di partenariato e di cooperazione destinato a sostituire quello attuale, il che è principalmente dovuto alla mancanza d'impegno da parte russa ad avviare negoziati sostanziali sul capitolo relativo agli scambi; sottolinea l'esigenza di continuare a impegnarsi nell'ambito del partenari ...[+++]

7. verwacht, als de voorwaarden goed worden voorbereid, op de volgende top in juni 2014 in Sotsji een begin te kunnen maken met de onderhandelingen over het nieuwe akkoord; betreurt het gebrek aan vooruitgang in de onderhandelingen over een nieuwe partnerschaps- en samenwerkingsovereenkomst ter vervanging van de huidige overeenkomst, dat voornamelijk te wijten is aan het gebrek aan inzet van Russische zijde om inhoudelijke onderhandelingen te voeren over het handelshoofdstuk; onderstreept de noodzaak om zich te blijven inzetten voor het partnerschap voor modernisering;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
6. si aspetta di lanciare, se ne saranno adeguatamente preparate le condizioni, i negoziati sul nuovo accordo al prossimo vertice che si terrà nel giugno 2014 a Soči; deplora la mancanza di progressi nei negoziati sul nuovo accordo di partenariato e di cooperazione destinato a sostituire quello attuale, il che è principalmente dovuto alla mancanza d'impegno da parte russa ad avviare negoziati sostanziali sul capitolo relativo agli scambi; sottolinea l'esigenza di continuare a impegnarsi per il partenariato per l ...[+++]

6. verwacht, als de voorwaarden goed worden voorbereid, tijdens de volgende top in juni 2014 in Sotsji, een begin te kunnen maken met de onderhandelingen over het nieuwe akkoord; betreurt het gebrek aan vooruitgang in de onderhandelingen over een nieuwe partnerschaps- en samenwerkingsovereenkomst ter vervanging van de huidige overeenkomst, dat voornamelijk te wijten is aan de geringe toewijding van Russische zijde om inhoudelijke onderhandelingen te voeren over het handelshoofdstuk; onderstreept de noodzaak om zich te blijven inzetten voor het partnerschap voor modernisering waarin enige vooruitgang te bespeuren is op bepaalde gebieden ...[+++]


7. si aspetta di lanciare, se ne saranno adeguatamente preparate le condizioni, i negoziati sul nuovo accordo al prossimo vertice che si terrà nel giugno 2014 a Soči; deplora la mancanza di progressi nei negoziati sul nuovo accordo di partenariato e di cooperazione destinato a sostituire quello attuale, il che è principalmente dovuto alla mancanza d'impegno da parte russa ad avviare negoziati sostanziali sul capitolo relativo agli scambi; sottolinea l'esigenza di continuare a impegnarsi nell'ambito del partenari ...[+++]

7. verwacht, als de voorwaarden goed worden voorbereid, op de volgende top in juni 2014 in Sotsji een begin te kunnen maken met de onderhandelingen over het nieuwe akkoord; betreurt het gebrek aan vooruitgang in de onderhandelingen over een nieuwe partnerschaps- en samenwerkingsovereenkomst ter vervanging van de huidige overeenkomst, dat voornamelijk te wijten is aan het gebrek aan inzet van Russische zijde om inhoudelijke onderhandelingen te voeren over het handelshoofdstuk; onderstreept de noodzaak om zich te blijven inzetten voor het partnerschap voor modernisering;


Inoltre, violano anche l'accordo Ue-Usa del 1992 relativo agli scambi di aeromobili civili di grandi dimensioni, che disciplina con precisione le forme e il livello degli aiuti governativi che gli Stati Uniti e l'Ue concedono rispettivamente alla Boeing e all'Airbus.

Bovendien vormen zij een schending van de bilaterale Overeenkomst tussen de EU en de VS van 1992 inzake de handel in grote vliegtuigen voor de burgerluchtvaart waarin in detail de vormen en niveaus van overheidssteun van de VS en de EU voor respectievelijk Boeing en Airbus zijn geregeld.


EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32007D0340 - EN - 2007/340/CE: Decisione del Consiglio, del 19 aprile 2007 , relativa alla conclusione dell’accordo di facilitazione del rilascio dei visti per soggiorni di breve durata tra la Comunità europea e la Federazione russa // DECISIONE DEL CONSIGLIO // (2007/340/CE) // ACCORDO // tra la Comunità europea e la Federazione russa di facilitazione del rilascio dei visti ai cittadini dell’Unione europea e della Federazione russa // Dichiarazione comune sull’articolo 6, paragrafo 2, dell’accordo sui diritti per il trattamento delle domande di visto // Dichiarazione comune sull’art ...[+++]

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32007D0340 - EN - 2007/340/EG: Besluit van de Raad van 19 april 2007 betreffende de sluiting van de overeenkomst tussen de Europese Gemeenschap en de Russische Federatie inzake de versoepeling van de afgifte van visa voor kort verblijf // BESLUIT VAN DE RAAD // (2007/340/EG) // OVEREENKOMST // tussen de Europese Gemeenschap en de Russische Federatie inzake de versoepeling van de afgifte van visa aan burgers van de Europese Unie en de Russische Federatie // Gemeenschappelijke verklaring betreffende artikel 6, lid 2, van de overeenkomst, over het tarief voor de behandeling van een visumaanvraag // Gemeenschappelijke verklaring betreffende artikel 11 van de overeenkomst, over diplomatieke ...[+++]


La Commissione è del parere che non esista alcuna condizionalità o compromesso per quanto riguarda il protocollo aggiuntivo dell’accordo di Ankara, che estende l’accordo, fra cui l’unione doganale CE-Turchia, ai dieci nuovi Stati membri, e il regolamento relativo agli scambi commerciali diretti con la parte settentrionale di Cipro.

De Commissie is van mening dat er geen sprake is van "gemarchandeer" of een voorwaardelijke relatie tussen het aanvullend protocol bij de Overeenkomst van Ankara, die de overeenkomst – met inbegrip van de douane-unieovereenkomst EG-Turkije – uitbreidt tot de tien nieuwe lidstaten, en de verordening inzake de bijzondere voorwaarden voor rechtstreekse handel met het noordelijke deel van Cyprus.


I diritti umani, i principi democratici e lo Stato di diritto costituiscono degli elementi fondamentali di vari accordi di cooperazione tra l'UE e i paesi africani, in particolare nell'ambito dell'accordo di Cotonou e dell'accordo relativo agli scambi, alla cooperazione e allo sviluppo con il Sudafrica.

2. Mensenrechten, democratische beginselen en de rechtsstaat zijn essentiële elementen van samenwerkingsovereenkomsten tussen de EU en Afrikaanse landen, met name de Overeenkomst van Cotonou en de Overeenkomst inzake handel, ontwikkeling en samenwerking met Zuid-Afrika.




Anderen hebben gezocht naar : Accordo relativo agli scambi di aeromobili civili     


datacenter (19): www.wordscope.nl (v4.0.br)

'Accordo relativo agli scambi di aeromobili civili' ->

Date index: 2023-12-07
w