Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ai fini della buona amministrazione della giustizia
Buona amministrazione della giustizia

Vertaling van "Buona amministrazione della giustizia " (Italiaans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
buona amministrazione della giustizia

goede rechtsbedeling


ai fini della buona amministrazione della giustizia

het belang van een goede rechtsbedeling


regole delle Nazioni Unite sugli standard minimi per l'amministrazione della giustizia minorile (regole di Pechino)

Beijingregels | standaard-minimumregels van de Verenigde Naties voor de toepassing van het recht op jongeren
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nell’ambito del primo motivo, vertente sulla violazione delle norme relative alla rappresentanza dell’Unione dinanzi ai suoi organi giurisdizionali , la CGUE rileva che, poiché nessuna disposizione espressa regola specificamente la rappresentanza dell’Unione dinanzi ai suoi organi giurisdizionali nell’ambito di azioni proposte a norma dell’articolo 268 TFUE al fine di far dichiarare la responsabilità extracontrattuale dell’Unione, le norme relative a siffatta rappresentanza devono essere ricavate dai principi generali che sono applicabili all’esercizio della funzione giurisdizionale, in particolare il principio di buona amministrazione della giustizia e i princ ...[+++]

In het kader van het eerste middel, inzake de niet-inachtneming van de regels inzake de vertegenwoordiging van de Unie voor haar rechterlijke instanties , merkt het HvJEU op dat, aangezien er geen uitdrukkelijke regel is die de vertegenwoordiging van de Unie voor haar rechterlijke instanties regelt in het kader van acties die krachtens artikel 268 VWEU worden ingesteld teneinde de niet-contractuele aansprakelijkheid van de Unie te doen gelden, de regels over een dergelijke vertegenwoordiging moeten worden afgeleid uit de algemene beginselen die op de uitoefening van de gerechtelijke taak van toepassing zijn, meer bepaald het beginsel van een goede rechtsbedeling ...[+++]


La CGUE sostiene che tale soluzione non poteva essere applicata alla fattispecie, poiché, alla luce di vari elementi, ciò condurrebbe ad una situazione contraria all’interesse della buona amministrazione della giustizia, il quale, come risulta esplicitamente dalla sentenza Werhahn e a., è la ragion d’essere di tale soluzione.

Het HvJEU geeft te kennen dat deze oplossing niet op de onderhavige zaak zou mogen worden toegepast omdat dit, gelet op meerdere factoren, zou leiden tot een situatie die in strijd zou blijken te zijn met het belang van een goede rechtsbedeling, wat volgens de uitdrukkelijke bewoordingen van het arrest Werhahn e.a. de bestaansreden voor die oplossing is.


La CGUE sviluppa questo primo motivo in due parti riguardanti, più precisamente l’inosservanza del principio di buona amministrazione della giustizia e l’inosservanza dei principi d’indipendenza e d’imparzialità del giudice.

Dit eerste middel van het HvJEU valt uiteen in twee onderdelen, meer bepaald niet-inachtneming van de vereisten van het beginsel van een goede rechtsbedeling en niet-inachtneming van de vereisten van de beginselen van onafhankelijkheid en onpartijdigheid van de rechter.


48. ritiene che la fiducia reciproca tra gli Stati membri debba essere rafforzata mediante l'armonizzazione del rispetto dei diritti fondamentali in relazione ai procedimenti penali e mediante l'adozione di misure comuni volte a garantire una buona amministrazione della giustizia e delle carceri – questioni che sono spesso alla radice della mancanza di fiducia tra gli Stati membri – e che il riconoscimento reciproco e l'armonizzazione del diritto penale dell'Unione non possano progredire senza seri riscontri sull'applicazione di tali norme a livello nazionale;

48. gelooft dat het wederzijdse vertrouwen tussen de lidstaten moet worden versterkt door de eerbiediging van de grondrechten met betrekking tot strafzaken te harmoniseren en door gemeenschappelijke maatregelen te nemen om te zorgen voor een goede rechtsbedeling en een goed beheer van gevangenissen, die vaak aan de basis liggen van een gebrek aan vertrouwen tussen de lidstaten, en dat wederzijdse erkenning en harmonisatie van strafrecht in de EU niet verder komen zonder ernstige feedback over de uitvoering van deze regels op het niveau van de lidstaten;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
l'amministrazione arbitraria della giustizia deve essere assolutamente evitata; pertanto, la condizione di «buona amministrazione della giustizia» ai fini di un compromesso ai sensi dell'articolo 29, paragrafo 1, della proposta va sostituita con criteri più specifici; il compromesso va in particolare escluso a partire dal momento del rinvio a giudizio e comunque nei casi che possono essere archiviati in base all'articolo 28 della proposta nonché in casi gravi;

willekeurige rechtsbedeling dient onder alle omstandigheden te worden voorkomen; dat betekent dat de in artikel 29, lid 1, van het voorstel neergelegde voorwaarde van „goede rechtsbedeling” als schikkingsgrond moet worden vervangen door specifiekere criteria; meer in het bijzonder dient er niet te worden geschikt op het moment van tenlastelegging en zeker niet in gevallen die kunnen worden geseponeerd krachtens artikel 28 van het voorstel, alsook in ernstige zaken;


ix) l'amministrazione arbitraria della giustizia deve essere assolutamente evitata; pertanto, la condizione di "buona amministrazione della giustizia" ai fini di un compromesso ai sensi dell'articolo 29, paragrafo 1, della proposta va sostituita con criteri più specifici; il compromesso va in particolare escluso a partire dal momento del rinvio a giudizio e comunque nei casi che possono essere archiviati in base all'articolo 28 della proposta nonché in casi gravi;

(ix) willekeurige rechtsbedeling dient onder alle omstandigheden te worden voorkomen; dat betekent dat de in artikel 29, lid 1, van het voorstel neergelegde voorwaarde van "goede rechtsbedeling" als schikkingsgrond moet worden vervangen door specifiekere criteria; meer in het bijzonder dient er niet te worden geschikt op het moment van tenlastelegging en zeker niet in gevallen die kunnen worden geseponeerd krachtens artikel 28 van het voorstel, alsook in ernstige zaken;


1. Qualora i reati di cui all'articolo 12 siano indissolubilmente collegati ad altri reati e sia nell'interesse della buona amministrazione della giustizia svolgere le indagini e le azioni penali congiuntamente, la Procura europea è competente anche per questi altri reati, a condizione che i reati di cui all'articolo 12 siano prevalenti e gli altri reati si basino su fatti identici.

1. Wanneer de in artikel 12 bedoelde strafbare feiten onlosmakelijk zijn verbonden met andere dan de in artikel 12 bedoelde strafbare feiten en het in het belang van een goede rechtsbedeling is dat beide soorten feiten gezamenlijk worden opgespoord en vervolgd, is het Europees Openbaar Ministerie ook bevoegd voor die andere strafbare feiten, mits de in artikel 12 bedoelde feiten dominant zijn en de andere strafbare feiten op dezelfde elementen zijn gebaseerd.


considerando che, nell'interesse sia delle parti stesse sia di una buona amministrazione della giustizia e per consentire al Tribunale di garantire che a ciascuna parte venga concessa una giusta porzione del tempo di cui esso dispone per trattare la sua causa, gli atti processuali devono essere il più possibile concisi tenuto conto della natura dei fatti e della complessità delle questioni sollevate.

In het belang van zowel de partijen als een goede rechtsbedeling alsook om het Gerecht de mogelijkheid te bieden dat het ervoor kan zorgen dat elke partij een billijk aandeel van de voor het Gerecht beschikbare tijd krijgt voor de behandeling van zijn zaak, moeten de processtukken zo bondig zijn als gelet op de aard van de feiten en de ingewikkeldheid van de aan de orde gestelde punten mogelijk is.


Nell'interesse sia delle parti stesse sia di una buona amministrazione della giustizia, gli atti processuali devono essere il più possibile concisi tenuto conto della natura dei fatti e della complessità delle questioni sollevate.

Zowel in het belang van de partijen zelf als voor een goede rechtsbedeling zijn de processtukken zo bondig als gelet op de aard van de feiten en de ingewikkeldheid van de aan de orde gestelde punten mogelijk is.


La proposta dell’onorevole Costa riveste una particolare importanza per creare fiducia nell’efficienza e nella buona amministrazione della giustizia, mentre la relazione dell’onorevole Di Pietro punta essenzialmente a migliorare la cooperazione sul fronte delle informazioni.

Het voorstel van de heer Costa is met name belangrijk voor het werken aan het vertrouwen voor efficiëntie, voor een goede rechtspraak. Het verslag van collega Di Pietro gaat vooral over het verbeteren van de samenwerking over de informatie.




datacenter (19): www.wordscope.nl (v4.0.br)

'Buona amministrazione della giustizia' ->

Date index: 2024-04-06
w