Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Appenzell
Brie
Caciocavallo
Camembert
Cheddar
Edam
Emmenthal
Formaggio a pasta dura
Formaggio a pasta erborinata
Formaggio a pasta molle
Formaggio a pasta morbida
Formaggio a pasta muffita
Formaggio duro
Formaggio erborinato
Formaggio fermentato
Formaggio molle
Formaggio olandese
Formaggio parmigiano reggiano
Formaggio stagionato
Gorgonzola
Grana padano
Gruviera
Mozzarella
Pecorino pugliese
Pont l'eveque
Provola di bufala
Provolone
Roquefort

Vertaling van "Formaggio a pasta morbida " (Italiaans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
formaggio a pasta morbida [ brie | camembert | formaggio a pasta molle | formaggio molle | mozzarella | pont l'eveque | provola di bufala ]

zachte kaas [ Brie | Camembert | Chaource | Coulommiers | Livarot | Neufchâtel | Pont-l'évêque | Saint-Marcellin ]


formaggio a pasta erborinata [ formaggio a pasta muffita | formaggio fermentato | gorgonzola | roquefort ]

schimmelkaas [ blauwschimmelkaas | Bleu d'Auvergne | Bleu de Bresse | kruidkaas | Roquefort ]


formaggio a pasta dura [ appenzell | caciocavallo | cheddar | edam | emmenthal | formaggio duro | formaggio olandese | formaggio parmigiano reggiano | formaggio stagionato | grana padano | gruviera | pecorino pugliese | provolone ]

harde kaas [ Appenzell | bewaarkaas | Cheddar | Edammerkaas | Emmenthal | Gouda | Grana-Padanokaas | Gruyère | Parmigiano-Reggianokaas | Sbrinzkaas ]






formaggio a pasta erborinata | formaggio erborinato

blauw-groen geaderde kaas | blauwschimmelkaas | geaderde kaas
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Per la Croazia: ‘Zagorski puran’ (IGP), tacchino della razza croata Zagorje Per la Francia: ‘Poulet de l’Ardèche’/‘Chapon de l'Ardèche’ (IGP), polli e capponi allevati all'aperto; ‘Pintade de l’Ardèche’ (IGP), faraona allevata all'aperto; ‘Soumaintrain’ (IGP), formaggio a pasta morbida; ‘Sel de Salies-de-Béarn’ (IGP), sale Per la Germania: ‘Allgäuer Sennalpkäse’ (DOP), formaggio a pasta dura Per il Portogallo: 'Fogaça da Feira' (IGP), brioche dal sapore e aroma di limone e cannella Per la Spagna: 'Gall del Penedès’ (IGP), polli della razza tradizionale Penedesenca

voor Kroatië: "Zagorski puran" (BGA), kalkoenen van het Kroatische ras Zagorje; voor Frankrijk: "Poulet de l'Ardèche"/"Chapon de l'Ardèche" (BGA), kippen en kapoenen met vrije uitloop, "Pintade de l'Ardèche" (BGA), in de buitenlucht gehouden parelhoenen, "Soumaintrain" (BGA), een zachte kaas, "Sel de Salies-de-Béarn" (BGA), zout; voor Duitsland: "Allgäuer Sennalpkäse" (BOB), een harde kaas; voor Portugal: "Fogaça da Feira" (BGA), een zoet broodje met een delicate smaak en een aroma van citroen en kaneel; voor Spanje: "Gall del Penedès" (BGA), kippen van het traditionele Penedesenca-ras.


Solo trattamento esterno di formaggio non tagliato di pasta dura, semidura e semimolle»

alleen externe behandeling van ongesneden harde, halfharde en halfzachte kaas”


impastatura: la parenina viene impastata, stesa e piegata manualmente sino ad ottenere una pasta morbida e liscia, facilmente modellabile.

Kneden: de parenina wordt met de hand gekneed, uitgerekt en gevouwen tot een elastische massa met een gladde consistentie die gemakkelijk vorm kan worden gegeven.


Trattandosi di un formaggio a pasta morbida ed a coagulazione lenta, la cagliatura deve durare almeno 20 ore ad una temperatura minima di 18 °C mentre la fase di pre-sgocciolamento deve durare obbligatoriamente almeno 12 ore.

Omdat het een zachte kaas met langzame stremming betreft, dient de stremming ten minste 20 uur te duren bij een minimale temperatuur van 18 °C en dient de wrongel eerst ten minste 12 uur uit te lekken.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Fatti salvi gli obblighi di legge, non sono utilizzate le confezioni monoporzione per la prima colazione o per altri servizi di ristorazione, ad eccezione delle sostanze grasse da spalmare (quali burro, margarina e formaggio a pasta molle), il burro di arachidi e la crema al cacao spalmabili e confetture e conserve per regimi dietetici o diabetici.

Tenzij de wet zulks vereist mogen geen portieverpakkingen worden gebruikt bij het serveren van ontbijt en ander voedsel, met uitzondering van smeerbare dierlijke vetproducten (zoals boter, margarine en zachte kaas), chocoladepasta en pindakaas, en confituur en jam voor diëten of diabetici.


Fatti salvi gli obblighi di legge, non sono utilizzate le confezioni monoporzione per la prima colazione o per altri servizi di ristorazione, ad eccezione delle sostanze grasse da spalmare (quali burro, margarina e formaggio a pasta molle), il burro di arachidi e la crema al cacao spalmabili e confetture e conserve per regimi dietetici o diabetici.

Tenzij de wet zulks vereist mogen geen portieverpakkingen worden gebruikt bij het serveren van ontbijt en ander voedsel, met uitzondering van smeerbare dierlijke vetproducten (zoals boter, margarine en zachte kaas), chocoladepasta en pindakaas, en confituur en jam voor diëten of diabetici.


Nel Codex Alimentarius Austricus del 1917, III parte, Vienna, si legge, nel capitolo dedicato ai formaggi, a pagina 180: «La parenica è un formaggio a pasta filata, teso in nastri e fili nell'acqua calda, quindi arrotolato e affumicato». Trova chiaramente la sua origine nell'Alta-Ungheria (Oberungarn), l'attuale Slovacchia, e il suo nome in slovacco è «Parenica»

In de Codex Alimentarius Austriacus van 1917, deel 3, Wenen, staat op bladzijde 180 in het hoofdstuk over kaas het volgende: „Parenica is een gestoomde kaas, die in warm water tot linten en draden is uitgerekt, die vervolgens zijn opgerold en gerookt. Parenica vindt duidelijk zijn oorsprong in Hoog-Hongarije („Oberungarn”), het huidige Slowakije, en zijn naam in het Slowaaks is „parenica””.


Albert Deß Oggetto: E.coli negli alimenti (formaggio a pasta dura); diversi valori limite per l'importazione in Australia e nell'Unione europea

Albert Deß Betreft: E.coli bij levensmiddelen (harde kaas); uiteenlopende grenswaarden bij de invoer in Australië en de EU


4.2 Descrizione: La denominazione di origine protetta Asiago è riservata al formaggio a pasta semicotta, prodotto esclusivamente con latte vaccino, ottenuto nel rispetto del disciplinare di produzione, distinto in due diverse tipologie di formaggio, Asiago pressato e Asiago d'allevo.

4.2 Beschrijving: De beschermde oorsprongsbenaming „Asiago” is gereserveerd voor kaas met halfgekookt zuivel, exclusief geproduceerd uit koemelk welke verkregen is volgens de regels uit het productdossier. Onderscheid wordt gemaakt tussen twee soorten kaas, Asiago pressato (jonge kaas) en Asiago d'allevo (gerijpte kaas).


Formaggio di pasta dura, semidura e semimolle

Harde, halfharde en halfzachte kaas




datacenter (19): www.wordscope.nl (v4.0.br)

'Formaggio a pasta morbida' ->

Date index: 2022-05-16
w