I
programmi di formazione per tale professione soddisfano le condizioni di cui all'articolo 11, lettera c), punto ii), della direttiva di cui sopra, in quanto offrono una formazione di livello equivalente a quella di cui all'articolo 11, lettera c), punto i), della direttiva, conferiscono un analogo livello professionale e preparano a un livello analogo di responsabilità e funzioni, come risulta dalle seguenti normative: atto sull'esecuzione della riforma del sistema di istruzione, dell'8 gennaio 1999 (Gazzetta ufficiale della Repubblica di Polonia del 1999, n. 12, pag. 96); atto sul trasporto ferroviario, del 28 marzo 2003 (Gazzetta uf
...[+++]ficiale della Repubblica di Polonia del 2003, n. 86, pag. 789); regolamento del Ministero delle infrastrutture, del 16 agosto 2004, relativo all'organigramma direttamente connesso al funzionamento e alla sicurezza del traffico ferroviario e alle condizioni che devono essere soddisfatte dal personale destinato all'organigramma suddetto e alla guida dei veicoli ferroviari (Gazzetta ufficiale della Repubblica di Polonia del 2004, n. 212, pag. 2152); regolamento del Ministero delle infrastrutture, del 18 luglio 2005, relativo alle condizioni generali del funzionamento e della segnaletica del traffico ferroviario (Gazzetta ufficiale della Repubblica di Polonia del 2005, n. 172, pag. 1444).D
e opleidingsprogramma's voor dit beroep vervullen de in artikel 11, onder c), punt ii), van die richtlijn vastgelegde voorwaarden, aangezien zij een opleiding verschaffen die vergelijkbaar is met het niveau van opleiding dat krachtens artikel 11, onder c), punt i), van die richtlijn wordt verstrekt, opleiden tot een vergelijkbare beroepsbekwaamheid en de kandidaat voorbereiden op een vergelijkbaar niveau van verantwoordelijkheden en taken, zoals blijkt uit de volgende wetgeving: Wet inzake de tenuitvoerlegging van de hervorming van het onderwijsstelsel van 8 januari 1999 (Publicatieblad van de Poolse Republiek van 1999, nr. 12, pos. 96)
...[+++]; Wet op het spoorvervoer van 28 maart 2003 (Publicatieblad van de Poolse Republiek van 2003, nr. 86, pos. 789); Verordening van de minister van Infrastructuur van 16 augustus 2004 inzake een lijst van posten die rechtstreeks te maken hebben met de werking en veiligheid van het spoorverkeer, de voorwaarden die moeten worden vervuld door de personen die deze posten bekleden en die spoorvoertuigen besturen (Publicatieblad van de Poolse Republiek van 2004, nr. 212, pos. 2152); . Verordening van de minister van Infrastructuur van 18 juli 2005 inzake de algemene voorwaarden voor de werking en seingeving van het spoorverkeer (Publicatieblad van de Poolse Republiek van 2005, nr. 172, pos. 1444).