il canone che viene pagato per gli immobili in cui opera dovrebbe coprire i co
sti di costruzione, gestione e impiego e in nessun modo dovrebbe contenere un margine di guadagno per il paese ospite o gli enti territoriali o regionali del medesimo paese; è anche prassi consuetudinaria che ogni terreno pubblico messo a disposizione da uno Stato membro per ospi
tare un'istituzione dell'UE venga concesso a detta istituzione libero e svincolato; bisogna, tuttavia, ammettere che niente di tutto questo è stato fissato contrattualmente a causa
...[+++] delle buone relazioni con la Città di Strasburgo, come ente pubblico che si supponeva operasse senza fini di lucro; inoltre non esiste alcuna disposizione giuridica che vieti ad uno Stato o ad un ente territoriale di realizzare profitti; ritiene, tuttavia, che la condotta della Città di Strasburgo sia stata quantomeno inelegante, poiché contraria alle regolari norme di ospitalità nei confronti delle istituzioni internazionali; de huur die het Parlement voor zijn dienstgebouwen betaalt, moet de kosten voor de bouw, het onderhoud en het gebruik dekken, maar mag zeker niet een
winstmarge voor het gastland of de lokale of regionale publiekrechtelijke lichamen in dat land bevatten, eveneens is het gebruikelijk dat zich in handen van de overheid bevindende grond die een als gastland optredende lidstaat ter beschikking stelt voor het onderbrengen van ee
n EU-instelling aan deze instelling vrij en onbezwaard wordt verleend; hierbij moet echter wel worden aangeteken
...[+++]d dat dit niet contractueel werd vastgelegd vanwege de toen goede verstandhouding met de stad Straatsburg als vermeend niet op winstbejag georiënteerd publiek orgaan; overigens bestaan er geen enkele wettelijke bepalingen die een staat of een lokale overheid verbiedt winst te maken; is niettemin van oordeel dat de manier van optreden van de stad Straatsburg op zijn minst onelegant moet worden genoemd, want in tegenspraak met de normale gastvrijheid tegenover internationale instellingen,