Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Grasso da spalmare a basso tenore di grasso

Vertaling van "Grasso da spalmare a basso tenore di grasso " (Italiaans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
grasso da spalmare a basso tenore di grasso

vetbroodsmeersel met laag vetgehalte


grasso lattiero da spalmare a basso tenore di sostanze grasse

melkvetbroodsmeersel met laag vetgehalte


grasso composto da spalmare a basso tenore di materia grassa

melangebroodsmeersel met laag vetgehalte
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
In seguito a una domanda della Lactalis BC, presentata a norma dell'articolo 14, paragrafo 1, lettera a), del regolamento (CE) n. 1924/2006, è stato chiesto all'Autorità di formulare un parere in merito a un'indicazione sulla salute relativa a «Grasso da spalmare a basso contenuto di grassi e di grassi trans e ricco di acidi grassi insaturi e di acidi grassi omega-3» e alla riduzione delle concentrazioni di colesterolo LDL (Domanda n. EFSA-Q-2009-00458) (2).

Ingevolge een aanvraag van Lactalis BC, die werd ingediend overeenkomstig artikel 14, lid 1, onder a), van Verordening (EG) nr. 1924/2006, moest de EFSA een advies uitbrengen over een gezondheidsclaim die betrekking had op „arm aan vet en arm aan smeerbare transvetten rijk aan onverzadigde en omega-3-vetzuren” en op de verlaging van LDL-cholesterolconcentraties (Vraag nr. EFSA-Q-2009-00458) (2).


Tenore di grasso e denominazione del prodotto devono essere collegati tra loro e assieme al tenore specifico di grasso vanno indicati sulla confezione.

Op de verpakking moet het vetgehalte bij de productaanduiding worden geplaatst en moet het specifieke vetgehalte worden vermeld.


L'indicazione per cui un alimento è a basso contenuto di grassi e ogni altra indicazione che può avere lo stesso significato per il consumatore è consentita solo nel caso in cui il prodotto non contenga più di 3 g di grasso per 100 g o 1,5 g di grasso per 100 ml (1,8 g di grasso per 100 ml nel caso del latte parzialmente scremato).

Een claim dat een levensmiddel vetarm is en elke andere claim die voor de consument waarschijnlijk dezelfde betekenis zal hebben, mag alleen worden gedaan als het vetgehalte van het product maximaal 3 g/100 g of 1,5 g/100 ml bedraagt (1,8 g/100 ml voor halfvolle melk).


Per quanto riguarda specificatamente le diciture che indicano una riduzione del tenore di grassi, l'esistenza di due possibilità, quella di utilizzare solo i termini « metà », « tre quarti » e « grasso da spalmare X% » di cui all'articolo 5, paragrafo 1, e quella di sostituirli o di aggiungere le diciture « a tenore ridotto di grassi », « alleggerito », « a basso tenore di grassi », « light » e « leggero » consente di rispondere al ...[+++]

Wat meer in het bijzonder de vermeldingen betreft die duiden op een beperkt vetgehalte, zijn er twee mogelijkheden: er is de mogelijkheid om overeenkomstig artikel 5, lid 1, uitsluitend de term "halfvol", "3/4" of "product met X% vet" te gebruiken en er is de mogelijkheid om die term te vervangen door of aan te vullen met de vermelding "met verminderd vetgehalte", "met laag vetgehalte" of "light".


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il Portogallo propone che la traduzione in portoghese delle denominazioni di vendita « grasso lattiero da spalmare X% », « grasso da spalmare x% » e « miscela di grassi da spalmare X% » corrisponda a « crema lattiera da spalmare X% », « crema da spalmare X% » e « crema mista da spalmare X% ».

Ter vervanging van de verkoopbenamingen "melkvetproduct X%", "product met X% vet" en "melangeproduct X%" stelt Portugal dan weer de Portugese equivalenten voor van "crème voor brood X% melkvet", "crème voor brood X% vet" en "gemengde crème voor brood X% vet".


In tal modo, le nuove denominazioni sarebbero « grasso lattiero da spalmare X% », « grasso da spalmare X% » e « miscela di grassi da spalmare X% ».

De voorgestelde benamingen zijn "melkvetproduct X%", "product met X% vet" en "melangeproduct X%".


2. per le altre categorie, la riduzione del tenore di grassi deve apparire nella denominazione con l'utilizzo dei termini « tre quarti », « metà » o « grasso da spalmare X% » .

2. Voor de overige categorieën moet de verlaging van het vetgehalte in de benaming tot uiting komen door het gebruik van de term "3/4", "halfvol" of "product met X % vet".




Anderen hebben gezocht naar : Grasso da spalmare a basso tenore di grasso     


datacenter (19): www.wordscope.nl (v4.0.br)

'Grasso da spalmare a basso tenore di grasso' ->

Date index: 2023-05-29
w