E. considerando che, in entrambi i casi, l'elevato numero di vittime è stato imputato principalmente all'assenza di norme minime di sicurezza, come evidenziato dalle porte e finestre sbarrate, dalla mancanza di uscite di sicurezza, estintori e luci di emergenza, da una gestione improvvisata e incompetente, dal pericoloso stoccaggio di materiali infiammabili nelle vicinanze dei lavoratori, da edifici costruiti in modo disfunzionale e non rispondente ai criteri di legge, dalla mancanza di accesso per i vigili del fuoco e dal ritardo del loro intervento;
E. overwegende dat in elk van deze gevallen het hoge aantal slachtoffers voornamelijk te wijten is aan het ontbreken van minimumveiligheidsnormen, zoals wordt aangetoond door vergrendelde deuren en ramen, het ontbreken van nooduitgangen, brandblusapparaten en noodverlichting, een onvoldoende voorbereide en incompetente directie, gevaarlijke opslag van ontvlambare materialen vlakbij de arbeiders, illegale en ondoordachte bouwwijze, een moeilijke toegang voor brandweerkorpsen en hun late reactie;