la necessità che le risposte ai suddetti problemi abbiano carattere transnazionale, vista la complessità e le dimensioni dei medesimi, l'utilità di un raffronto dei sistemi giuridici vigenti, il fatto che le collezioni museografiche esistenti sono strettamente connesse a causa delle caratteristiche del mezzo di comunicazione in questione e della storia degli archivi, poiché ogni Stato ha salvaguardato materiale cinematografico fondamentale di molti altri Stati;
- het transnationale karakter van de aanpak die voor bovengenoemde problemen vereist is in verband met de complexiteit en de omvang van de moeilijkheden, het profijt dat kan worden getrokken uit de vergelijking van de vigerende wetgevingen, en de omstandigheid dat de bestaande museale verzamelingen niet los van elkaar gezien kunnen worden vanwege het karakter van het filmmedium en de geschiedenis van de archieven, omdat ieder land belangrijk filmmateriaal bewaard heeft dat afkomstig is uit tal van andere landen;