Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Acceleratore di particelle
Apparecchiatura nucleare
Ispettore assemblaggio veicoli a motore
Motore
Motore a combustione
Motore a due tempi
Motore a quattro tempi
Motore a scoppio
Motore acceleratore
Motore acceleratore a propellente liquido
Motore acceleratore integrale
Motore ausiliario
Operatore di controllo qualità di veicoli a motore
Operatrice di controllo qualità di veicoli a motore
Propulsore ausiliario
Propulsore d'accelerazione
Propulsore supplettivo
Riparatore di attrezzi a motore
Riparatrice di attrezzi a motore
Supervisore di assemblaggio di veicoli a motore
Supervisore di montaggio di veicoli a motore
Supervisore di produzione di veicoli a motore
Tecnico riparatore di utensili a motore
Tecnologia nucleare
Veicolo a motore

Vertaling van "Motore acceleratore " (Italiaans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
motore acceleratore | motore ausiliario | propulsore ausiliario | propulsore d'accelerazione | propulsore supplettivo

aanjaagmotor | aanjaagraket | aanjager | booster


motore acceleratore a propellente liquido

aanjager met vloeibare stuwstoffen




motore [ motore a combustione | motore a due tempi | motore a quattro tempi | motore a scoppio ]

motor [ verbrandingsmotor ]


ispettore assemblaggio veicoli a motore | operatrice di controllo qualità di veicoli a motore | ispettore assemblaggio veicoli a motore/ispettrice assemblaggio veicoli a motore | operatore di controllo qualità di veicoli a motore

kwaliteitscontroleur voertuigen | productie-inspectrice voertuigen | controleur voertuigassemblage | productiecontroleur voertuigen


tecnologia nucleare [ acceleratore di particelle | apparecchiatura nucleare ]

nucleaire technologie [ deeltjesversneller ]


riparatrice di attrezzi a motore | riparatore di attrezzi a motore | tecnico riparatore di utensili a motore

hersteller elektrische gereedschappen | reparateur van elektrische gereedschappen | hersteller van elektrische gereedschappen | reparateur elektrische gereedschappen


supervisore di montaggio di veicoli a motore | supervisore di assemblaggio di veicoli a motore | supervisore di produzione di veicoli a motore

assemblagemonteur voertuigen | verantwoordelijke voertuigassemblage | assemblagetechnicus voertuigen | montageleider voertuigassemblage


IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nel caso di veicoli pesanti a motore diesel, ciò implica un intervallo di almeno dieci secondi dopo aver rilasciato l'acceleratore;

Bij zware dieselmotoren moet ten minste 10 seconden worden gewacht na het loslaten van het gaspedaal.


3. durante ciascun ciclo di accelerazione libera, prima di rilasciare il comando dell'acceleratore, il motore deve raggiungere il regime massimo o, nel caso dei veicoli con trasmissione automatica, il regime specificato dal costruttore o ancora, se tale dato non è disponibile, i 2/3 del regime massimo.

3. Tijdens elke vrije acceleratiecyclus moet de motor het toerental bereiken waarbij de regelaar van de brandstoftoevoer in werking treedt of, voor voertuigen met een automatische transmissie, het door de fabrikant voorgeschreven toerental dan wel, indien dit niet bekend is, een toerental dat twee derde bedraagt van het toerental waarbij de regelaar van de brandstoftoevoer in werking treedt, alvorens het gaspedaal wordt losgelaten.


Ciò può essere verificato ad esempio controllando il regime del motore o lasciando trascorrere un intervallo di tempo sufficiente tra l’azionamento e il rilascio dell’acceleratore, laddove per i veicoli delle categorie M2, M3, N2 e N3, tale intervallo deve essere di almeno 2 secondi;

Dit kan worden gecontroleerd door bijvoorbeeld het toerental te meten of door voldoende tijd te laten verlopen tussen het indrukken en het loslaten van het gaspedaal, namelijk, bij voertuigen van de categorie M2, M3, N2 en N3, ten minste 2 seconden.


Nel caso di veicoli pesanti a motore diesel, ciò implica un intervallo di almeno dieci secondi dopo aver rilasciato l’acceleratore;

Bij zware dieselmotoren moet ten minste 10 seconden worden gewacht na het loslaten van het gaspedaal.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
3. durante ciascun ciclo di accelerazione libera, prima di rilasciare il comando dell’acceleratore, il motore deve raggiungere il regime massimo o, nel caso dei veicoli con trasmissione automatica, il regime specificato dal costruttore o ancora, se tale dato non è disponibile, i 2/3 del regime massimo.

3. Tijdens elke vrije acceleratiecyclus moet de motor het toerental bereiken waarbij de regelaar van de brandstoftoevoer in werking treedt of, voor voertuigen met een automatische transmissie, het door de fabrikant voorgeschreven toerental dan wel, indien dit niet bekend is, een toerental dat twee derde bedraagt van het toerental waarbij de regelaar van de brandstoftoevoer in werking treedt, alvorens het gaspedaal wordt losgelaten.


Ciò può essere verificato ad esempio controllando il regime del motore o lasciando trascorrere un intervallo di tempo sufficiente tra l’azionamento e il rilascio dell’acceleratore; per i veicoli delle categorie 1 e 2 dell’allegato I, tale intervallo deve essere di almeno 2 secondi;

Dit kan worden gecontroleerd door bijvoorbeeld het toerental te meten of door voldoende tijd te laten verlopen tussen het indrukken en het loslaten van het gaspedaal, namelijk, bij voertuigen van de categorie 1 en 2 van bijlage 1, ten minste 2 seconden.


Per «veicolo dotato di cambio automatico» si intende un veicolo nel quale il rapporto fra la velocità del motore e quella delle ruote può essere variato solo utilizzando il pedale dell'acceleratore o quello del freno.

Onder „voertuig met automatische schakeling” wordt een voertuig verstaan waarbij de overbrengingsverhouding tussen motor en wielen slechts door het bedienen van het gas- en het rempedaal wordt gewijzigd.


Per «veicolo dotato di cambio automatico» si intende un veicolo nel quale il rapporto fra la velocità del motore e quella delle ruote può essere variato solo utilizzando il pedale dell'acceleratore o quello del freno.

Onder „voertuig met automatische schakeling” wordt een voertuig verstaan waarbij de overbrengingsverhouding tussen motor en wielen slechts door het bedienen van het gas- en het rempedaal wordt gewijzigd.


Qualora le istruzioni per l'uso del fabbricante che figurano nel relativo libretto delle vetture di serie non dovessero precisare le modalità di avviamento a motore caldo, il motore (con acceleratore automatico e manuale) dev'essere avviato premendo il pedale dell'acceleratore a mezza corsa ed azionando il motorino d'avviamento sino alla partenza del motore.

Indien de fabrikant in het instructieboekje geen specifieke handelingen voorschrijft voor het starten met warme motor, moet de motor (zowel met automatische als met handbediende choke) worden gestart door het gaspedaal half in te drukken en de motor te starten tot deze loopt.


All'occorrenza, l'operatore può usare l'acceleratore a mano, l'acceleratore a pedale, ecc. per tenere in moto il motore.

Eventueel mag gebruik worden gemaakt van choke, gaspedaal, enz. om de motor draaiende te houden.


w