E. considerando che la deregolamentazione dei mercati del lavoro degli ultimi decenni ha imposto alla maggior parte dei giovani di accedere all'occupazione soprattutto mediante contratti a tempo determinato, lavori part-time, programmi di collocamento non retribuiti e, in generale, forme di lavoro precarie, nonostante tutte le precedenti aspettative che l'"invecchiamento demografico" avrebbe reso più facile un loro accesso all'occupazione permanente e a tempo pieno con retribuzione dignitosa, diritti e protezione sociale;
E. overwegende dat de deregulering van de arbeidsmarkten van de afgelopen decennia tot gevolg heeft gehad dat de meeste jongeren alleen nog toegang tot de arbeidsmarkt hebben via tijdelijke contracten, deeltijdbanen, onbezoldigde arbeidsregelingen en over het algemeen onbestendige vormen van werkgelegenheid, ondanks alle eerdere verwachtingen dat de "vergrijzing" het voor hen gemakkelijker zou maken om toegang te krijgen tot een vast voltijds dienstverband met een behoorlijk salaris en met normale rechten en sociale bescherming;