Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Parte caudale della zona in esame

Vertaling van "Parte caudale della zona in esame " (Italiaans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
parte caudale della zona in esame

caudaal gedeelte van het geteste oppervlak | uiteinde van het geteste oppervlak


Parte contraente responsabile per l'esame della domanda di asilo

de voor de behandeling van het asielverzoek verantwoordelijke Overeenkomstsluitende Partij


Gruppo ad hoc Esame annuale da parte degli esperti governativi del progetto di rapporto sull'evoluzione della situazione sociale

Ad-hoc groep Jaarlijkse behandeling van het ontwerp-verslag over de ontwikkeling van de sociale toestand door de regeringsdeskundigen


Gruppo ad hoc Esame annuale da parte dei rappresentanti imprenditoriali e dei lavoratori del progetto di rapporto sull'evoluzione della situazione sociale

Ad-hoc groep Jaarlijkse behandeling van het ontwerp-verslag over de ontwikkeling van de sociale toestand door de sociale partners
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
A. considerando che il 3 ottobre 2014 la Turchia ha emesso una direttiva marittima NAVTEX (Navigational Telex) con cui ha «designato» un'ampia area nella parte meridionale della zona economica esclusiva (ZEE) della Repubblica di Cipro come riservata ai rilevamenti sismici che avrebbe svolto la nave turca Barbaros dal 20 ottobre al 30 dicembre 2014; che tali rilevamenti sismici interessano «blocchi» che il governo della Repubblica di Cipro ha assegnato alla società italiana Eni e alla Korea Gas Corporation per l'esplorazione di possibili riserve di idroca ...[+++]

A. overwegende dat Turkije op 3 oktober 2014 een navigatietelexbericht (NAVTEX) heeft verzonden waarin een groot gebied in het zuidelijke deel van de exclusieve economische zone (EEZ) van de Republiek Cyprus werd 'aangewezen' voor seismologisch onderzoek dat van 20 oktober t/m 30 december 2014 moet worden verricht door het Turkse schip Barbaros ; overwegende dat dit seismologisch onderzoek zou plaatsvinden in gebieden die door de regering van de Republiek Cyprus zijn toegeweze ...[+++]


A. considerando che il 3 ottobre 2014 la Turchia ha diramato via NAVTEX un avviso ai naviganti con il quale ha illegalmente dichiarato una vasta area situata nella parte meridionale della zona economica esclusiva (ZEE) della Repubblica di Cipro come zona riservata alle indagini sismiche che la nave turca Barbaros avrebbe effettuato dal 20 ottobre al 30 dicembre 2014 sul ...[+++]

A. overwegende dat Turkije op 3 oktober 2014 een Navigational Telex (NAVTEX)-richtlijn heeft uitgevaardigd waarin een groot gebied van het zuidelijke deel van de exclusieve economische zone (EEZ) van Cyprus onwettig werd aangewezen voor een seismologisch onderzoek dat van 20 oktober t/m 30 december 2014 door het Turkse onderzoeksschip Barbaros moet worden verricht, op grond van vergunningen die door de Turks-Cypriotische autoriteiten werden afgegeven aan de TPAO, een Turkse aardoliemaatschappij, om namens de Turkse-Cypriotische bevolking onderzoek uit te ...[+++]


A. considerando che il 3 ottobre 2014 la Turchia ha emesso una direttiva NAVTEX (Navigational Telex) con cui ha illegalmente "designato" una vasta area nella parte meridionale della zona economica esclusiva (ZEE) della Repubblica di Cipro dichiarandola riservata alle rilevazioni sismiche che la nave turca Barbaros avrebbe svolto dal 20 ottobre al 30 dicembre 2014; che tali rilevazioni sismiche interessano blocchi che il governo della Repubblica di Cipro ha assegnato alla società italiana Eni e alla Korea Gas Corporation per l'esplorazione di possibili riserve di idrocarburi ...[+++]

A. overwegende dat Turkije op 3 oktober 2014 een NAVTEX (Navigational Telex)-richtlijn heeft uitgevaardigd waarin een groot gebied in het zuidelijke deel van de exclusieve economische zone (EEZ) van de Republiek Cyprus onrechtmatig werd "aangewezen" als bestemd voor seismologisch onderzoek dat van 20 oktober t/m 30 december 2014 moet worden verricht door het Turkse schip Barbaros; overwegende dat dit seismologisch onderzoek zou plaatsvinden in zones die door de regering van de Republiek Cyprus zijn ...[+++]


B. considerando che il 3 ottobre 2014 la Turchia ha emesso una direttiva marittima (NAVTEX) che "designava" illegalmente un'ampia area nella parte meridionale della zona economica esclusiva (ZEE) di Cipro a fini di rilevazioni sismiche ad opera della nave scientifica turca Barbaros tra il 20 ottobre e il 30 dicembre 2014;

B. overwegende dat Turkije op 3 oktober 2014 een Navigational Telex (NAVTEX)-richtlijn heeft uitgevaardigd waarin een groot gebied van het zuidelijke deel van de exclusieve economische zone (EEZ) van Cyprus onwettig werd 'aangewezen' voor een seismologisch onderzoek dat van 20 oktober t/m 30 december 2014 door het Turkse onderzoeksschip Barbaros moet worden verricht;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La relazione mira a individuare i potenziali squilibri che, rischiando di ostacolare l'efficacia delle economie nazionali, della zona euro o dell'UE nel suo complesso, rendono necessario un ulteriore esame approfondito.

Het doel van het waarschuwingsmechanismeverslag is de risico's van onevenwichtigheden vast te stellen die verder diepgaand onderzoek vergen, omdat onevenwichtigheden kunnen belemmeren dat de nationale economieën, de eurozone of de EU als geheel goed presteren.


Il gruppo del Partito Popolare Europeo (Democratico Cristiano) ha assunto una posizione responsabile, contribuendo il più possibile a introdurre un certo equilibrio nella parte iniziale della relazione in esame.

De Fractie van de Europese Volkspartij (Christen-Democraten) heeft een verantwoordelijke houding aan de dag gelegd door, voor zover mogelijk, eraan bij te dragen de oorspronkelijke tekst van het verslag waarover wij debatteren, in balans te brengen.


Alla riunione del Consiglio europeo seguirà, attorno a mezzogiorno, la colazione del vertice della zona euro, cui parteciperà anche il presidente della BCE e nella quale proseguiremo le discussioni concernenti la relazione sull'UEM e prenderemo in esame gli attuali sviluppi della zona euro.

De Europese Raad wordt rond het middaguur gevolgd door een top van de eurozone, die ook zal worden bijgewoond door de president van de ECB, waar wij de bespreking van het EMU-rapport zullen voortzetten en zullen stilstaan bij de huidige ontwikkelingen in de eurozone.


Il Consiglio ha preso atto della presentazione da parte della Commissione e della Banca centrale europea di relazioni sul grado di convergenza con la zona euro raggiunto nel 2006 da nove Stati membri che non fanno parte della zona euro (docc. 16498/06 + 16361/06 ).

De Raad heeft nota genomen van een presentatie door de Commissie en de Europese Centrale Bank van de verslagen over de mate van convergentie met de eurozone die in 2006 is bereikt door negen lidstaten die geen lid zijn van de eurozone (doc. 16498/06 + 16361/06 ).


Il Consiglio conferma l'urgenza dell'adozione della sua decisione che accorda alla Banca europea per gli investimenti una garanzia della Comunità in caso di perdita dovuta a prestiti a seguito delle agevolazioni speciali di prestito a favore della zona colpita dal terremoto in Turchia, come convenuto dal Consiglio l'8/10/1999 fatto salvo l'esame del parere che verrà reso dal Parlamento europeo.

IV. De Raad bevestigt het spoedeisend karakter van de aanneming van zijn besluit tot verlening van een garantie van de Gemeenschap aan de EIB voor verliezen op leningen naar aanleiding van de speciale aardbevingsfaciliteit voor Turkije, zoals door de Raad op 8.10.1999 is overeengekomen, onverminderd de bestudering van het in aantocht zijnde advies van het Europees Parlement.


I Governi degli Stati membri e la Commissione delle Comunità europee erano cosè rappresentati: Per il Belgio: Sig. André BOURGEOIS Ministro dell'Agricoltura Per la Danimarca: Sig. Henrik DAM KRISTENSEN Ministro dell'Agricoltura e della Pesca Sig. Nils BERNSTEIN Sottosegretario di Stato all'Agricoltura e alla Pesca Per la Germania: Sig. Jochen BORCHERT Ministro dell'Alimentazione, dell'Agricoltura e delle Foreste Sig. Franz-Josef FEITER Sottosegretario di Stato dell'Alimentazione, all'Agricoltura e alla Foreste Per la Grecia: Sig. C. TSIGARIDAS Segretario Generale presso il Ministero dell'Agricoltura Per la Spagna: Sig. Luis ATIENZA Minis ...[+++]

De Regeringen van de Lid-Staten en de Europese Commissie waren als volgt vertegenwoordigd : België : de heer André BOURGEOIS Minister van Landbouw Denemarken : de heer Henrik DAM KRISTENSEN Minister van Landbouw en Visserij de heer Nils BERNSTEIN Staatssecretaris van Landbouw en Visserij Duitsland : de heer Jochen BORCHERT Minister van Voedselvoorziening, Land- en Bosbouw de heer Franz-Josef FEITER Staatssecretaris van Voedselvoorziening, Land- en Bosbouw Griekenland : de heer C. TSIGARIDAS Secretaris-Generaal van het Ministerie van Landbouw Spanje : de heer Luis ATIENZA Minister van Landbouw, Visserij en Voedselvoorziening Frankrijk : d ...[+++]




Anderen hebben gezocht naar : Parte caudale della zona in esame     


datacenter (19): www.wordscope.nl (v4.0.br)

'Parte caudale della zona in esame' ->

Date index: 2024-02-19
w