Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Certezza del diritto
Certezza giuridica
Principio della certezza del diritto
Principio di certezza del diritto
Principio di uguaglianza e di certezza del diritto
Sicurezza giuridica

Vertaling van "Principio della certezza del diritto " (Italiaans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
principio della certezza del diritto

rechtszekerheidsbeginsel


principio di certezza del diritto [ certezza del diritto | certezza giuridica | principio di uguaglianza e di certezza del diritto | sicurezza giuridica ]

rechtszekerheidsbeginsel [ beginsel van gelijkheid en rechtszekerheid ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
1. constata che la risposta della Commissione in relazione alla risoluzione del Parlamento è stata esaustiva e accurata; riconosce la disponibilità della Commissione ad affrontare i problemi attuali mediante una serie di procedure di infrazione e di pre-infrazione nei confronti di diversi Stati membri, comprese procedure relative allo Stato di diritto, riguardanti ad esempio il principio della certezza del diritto, l'efficacia della tutela giurisdizionale, le competenze e l'indipendenza delle autorità amministrative e le violazioni dell'acquis in materia di asilo e dei diritti fondamentali;

1. merkt op dat het antwoord van de Commissie op de resolutie van het Parlement uitvoerig en accuraat was; constateert dat de Commissie bereid is om bestaande zorgen aan te pakken door middel van inbreuk- en precontentieuze procedures tegen een aantal lidstaten, waaronder procedures in verband met de rechtsstaat, bijvoorbeeld met betrekking tot rechtszekerheid, de doeltreffendheid van rechterlijke toetsing, de bevoegdheden en de onafhankelijkheid van bestuurlijke autoriteiten, en schendingen van het asielacquis en de grondrechten;


27. ritiene che tutte le misure a livello UE e nazionale volte a prevenire la diffusione dell'estremismo violento tra i cittadini europei e il loro reclutamento da parte di organizzazioni terroristiche dovrebbero rispettare i diritti fondamentali dell'UE e la pertinente giurisprudenza della Corte di giustizia dell'Unione europea e della Corte europea dei diritti dell'uomo, inclusi il principio della presunzione di innocenza, il principio della certezza del diritto, il diritto ad un processo giusto e imparziale, il diritto di ricorso e il principio di non discriminazione;

27. is van mening dat bij alle EU- en nationale maatregelen ter voorkoming van de verspreiding van gewelddadig extremisme onder Europese burgers en de werving door terroristische organisaties de grondrechten van de EU en de toepasselijke jurisprudentie van het Europees Hof van Justitie en het Europees Hof voor de rechten van de mens dienen te worden geëerbiedigd, waaronder het beginsel van het vermoeden van onschuld, het beginsel van rechtszekerheid, het recht op een eerlijk en onpartijdig proces, het recht van beroep en het beginsel van non-discriminatie;


24. ritiene che tutte le misure a livello UE e nazionale volte a prevenire la diffusione dell'estremismo violento tra i cittadini europei e il loro reclutamento da parte di organizzazioni terroristiche dovrebbero rispettare i diritti fondamentali dell'UE e la pertinente giurisprudenza della Corte di giustizia dell'Unione europea e della Corte europea dei diritti dell'uomo, inclusi il principio della presunzione di innocenza, il principio della certezza del diritto, il diritto ad un processo giusto e imparziale, il diritto di ricorso e il principio di non discriminazione;

24. is van mening dat bij alle EU- en nationale maatregelen ter voorkoming van de verspreiding van gewelddadig extremisme onder Europese burgers en de werving door terroristische organisaties de grondrechten van de EU en de toepasselijke jurisprudentie van het Europees Hof van Justitie en het Europees Hof voor de rechten van de mens dienen te worden geëerbiedigd, waaronder het beginsel van het vermoeden van onschuld, het beginsel van rechtszekerheid, het recht op een eerlijk en onpartijdig proces, het recht van beroep en het beginsel van non-discriminatie;


Se gli articoli 17, 20, 21 e 47 della Carta dei diritti fondamentali dell’Unione europea, l’articolo 6 del Trattato sull’Unione europea (TUE), l’articolo 110 del Trattato sul funzionamento dell’Unione europea (TFUE), il principio della certezza del diritto sancito dal diritto comunitario e la giurisprudenza della Corte di giustizia dell’Unione europea possano essere interpretati nel senso che ostano ad una norma come l’articolo 21, paragrafo 2, della legge n. 554/2004, che prevede, nell’ipotesi di violazione del principio del primato del diritto dell’Unione europea, la possibilità di revocazione delle decisioni giurisdizionali nazionali ...[+++]

Kunnen de artikelen 17, 20, 21 en 47 van het Handvest, artikel 6 VEU, artikel 110 VWEU, het gemeenschapsrechtelijke rechtszekerheidsbeginsel en de rechtspraak van het Hof van Justitie van de Europese Unie aldus worden uitgelegd dat zij zich verzetten tegen een regeling zoals artikel 21, lid 2, van Legea nr. 554/2004 din 2 decembrie 2004 privind contenciosul administrativ (wet 554/2004 van 2 december 2004 inzake bestuursrechtelijke geschillen), dat bij schending van het beginsel van voorrang van het Unierecht uitsluitend voorziet in de mogelijkheid tot herziening van nationale rechterlijke beslissingen in bestuursrechtelijke geschillen en niet op andere gebieden (civielrechtelijk, strafrechtelijk, handelsrechtelijk enzovoort) bij schending v ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
28. ricorda che l'attuale articolo 4, paragrafo 3, del regolamento (CE) n. 1049/2001 cerca di limitare la portata del cosiddetto «spazio di riflessione» richiedendo, come condicio sine qua non per il diniego di accesso, che la divulgazione del documento sia causa non di un semplice pregiudizio per il processo decisionale ma di un «pregiudizio grave» e consentendo, comunque, di superare il limite dello «spazio di riflessione» laddove sussista «un interesse pubblico prevalente alla divulgazione»; sottolinea però che - nonostante le considerazioni appena esposte - il citato articolo 4, paragrafo 3, del regolamento (CE) n. 1049/2001 contiene una definizione aperta che non stabilisce condizioni chiare per l'applicazione di tale concetto né tien ...[+++]

28. wijst erop dat de definitie van het huidige artikel 4, lid 3, van Verordening (EG) nr. 1049/2001 gericht is op het inperken van de zogeheten „ruimte om na te denken” door te bepalen dat de toegang tot een document alleen kan worden geweigerd als de verspreiding ervan het besluitvormingsproces „ernstig” zou ondermijnen, waarbij enkel „ondermijnen” niet volstaat, en dat openbaarmaking toch kan worden toegestaan indien er sprake is van een „hoger openbaar belang”; beklemtoont evenwel dat, in weerwil van deze overwegingen, de definitie van het huidige artikel 4, lid 3, van Verordening (EG) nr. 1049/2001 niet erg vastomlijnd is, geen dui ...[+++]


A tale riguardo, la Commissione desidera prendere posizione in riferimento alle osservazioni presentate dalle parti interessate, secondo le quali la Commissione non può abrogare i contratti di diritto privato, dal momento che secondo le parti interessate questo sarebbe contrario alle regole del trattato CE relative agli aiuti di Stato e violerebbe il principio della certezza del diritto, nonché il requisito di proporzionalità.

De Commissie wil reageren op door de belanghebbenden gemaakte opmerkingen met de strekking dat privaatrechtelijke overeenkomsten niet door de Commissie kunnen worden beëindigd aangezien dat, volgens de belanghebbenden, strijdig is met de staatssteunregels in het EG-Verdrag, het rechtszekerheidsbeginsel en de evenredigheidsvereiste.


Chiedere il recupero dell'aiuto viola inoltre il principio della certezza del diritto e il principio di buona amministrazione, date le contraddizioni con le decisioni del Consiglio basate su proposte della Commissione, i considerevoli ritardi e il modo in cui la Commissione ha svolto l'indagine.

Verzoeken dat de steun terugbetaald wordt, doet tevens afbreuk aan het beginsel van rechtszekerheid en het beginsel van goed bestuur, gelet op de contradicties met de besluiten van de Raad die op voorstellen van de Commissie gebaseerd waren, op de aanzienlijke tijdsduur en op de manier waarop de Commissie het onderzoek heeft gevoerd.


Nello specifico, benché non si possa ritenere che il principio del legittimo affidamento sia stato violato (93), la Commissione ritiene, in merito alle circostanze molto specifiche del caso di specie, che il principio della certezza del diritto sia stato disconosciuto nei confronti dei beneficiari del regime fiscale in questione.

In deze zaak is de Commissie, ondanks dat het beginsel van het gewettigd vertrouwd niet kan worden geacht te zijn geschonden (93), van oordeel dat, gelet op de zeer specifieke omstandigheden in deze zaak, het beginsel van de rechtszekerheid is miskend ten aanzien van de begunstigden van de bewuste belastingregeling.


Il ricorso olandese era incentrato su sei motivi concernenti, rispettivamente, la scelta errata della base giuridica indicata, segnatamente l'articolo 95 del trattato (ex articolo 100 A), la violazione del principio di sussidiarietà, la violazione del principio della certezza del diritto, la violazione di obblighi di diritto internazionale, la violazione del diritto fondamentale al rispetto della dignità della persona umana e un vizio di forma con riferimento all'adozione della proposta della Commissione.

Als verzoeker voerde Nederland zes middelen aan, namelijk onjuiste keuze van artikel 95 van het Verdrag (ex artikel 100 A) als rechtsgrondslag voor de richtlijn, schending van het subsidiariteitsbeginsel, schending van het rechtszekerheidsbeginsel, schending van volkenrechtelijke verplichtingen, schending van het fundamentele recht op eerbiediging van de menselijke waardigheid en schending van wezenlijke vormvoorschriften bij de goedkeuring van het voorstel van de Commissie.


6. sottolinea la necessità che a medio termine l'istituto della petizione e del ricorso al Mediatore possano basarsi su un insieme codificato di norme amministrative e procedurali applicabili nell'Unione, affinché le procedure siano rese più spedite e trasparenti e sia più efficace l'esito della petizione, nel rispetto del diritto e del principio della certezza del diritto; non esclude la necessità di ricorrere in futuro a strumenti giuridici nuovi ancorati ai principi generali applicabili negli Stati membri;

6. benadrukt dat voor de behandeling van verzoekschriften en klachten bij de Europese ombudsman op termijn een gebruik moet kunnen worden gemaakt van een reeks gecodificeerde administratieve en procedurele normen die binnen de gehele Unie geldig zijn, om ervoor te zorgen dat de procedures sneller en transparanter verlopen en het resultaat van verzoekschriften doelmatiger tot stand komt, met inachtneming van het recht en het rechtszekerheidsbeginsel; sluit niet uit dat in de toekomst nieuwe juridische instrumenten nodig zullen zijn die gebaseerd zijn op de algemene beginselen die van toepassing zijn in de lidstaten;




datacenter (19): www.wordscope.nl (v4.0.br)

'Principio della certezza del diritto' ->

Date index: 2022-05-10
w