Come si è detto al considerando 93, lo status dei dipendenti imposto all’OTE costituisce in effetti un’eccezione rispetto allo status che concede attualmente ai suoi di
pendenti ogni altra impresa privata in Grecia, in realtà lo statuto di contratti permanenti e il livello elevato delle retribuzioni dei dipendenti dell’OTE non erano il risultato di un contratto collettivo concluso dopo libere trattative, ma erano stati anzi imposti all’impresa dallo Stato stesso. Tuttavia, la Commissione osserva che mai, dopo che l’OTE è stata quotata in
borsa, le autorità ...[+++]greche hanno indicato che gli obblighi spettanti all’OTE a norma del diritto del lavoro non dovessero essere iscritti nel normale bilancio dell’impresa o che lo Stato dovesse compensare l’OTE per i costi supplementari costituiti dallo statuto di contratti permanenti e dal livello elevato delle retribuzioni impostigli per legge.Ook al is, zoals in overweging 93 werd aangegeven, het aan OTE opgelegde arbeidsrecht een uitzondering op het normale arbeidsrecht dat voor andere, particuliere ondernemingen in Griekenland van toepassing is, en zijn de vaste aanstelling van OTE-werknemers en de hun gegarandeerde hogere salarissen in werkelijkheid niet de uitkomst van een via vrije onderhandelingen tot stand gekomen collectieve arbeidsover
eenkomst, maar zijn deze eerder door de staat zelf aan de onderneming opgelegd, toch tekent de Commissie aan dat de Griekse autoriteiten, sinds OTE een beursgenoteerde onderneming is geworden, nooit hebben aangegeven dat OTE’s arbeidsre
...[+++]chtelijke verplichtingen niet door het normale budget van de onderneming hoefden te worden gedragen of dat de staat OTE zou vergoeden voor de extra kosten van de haar bij wet opgelegde vaste aanstelling en hoge salarissen.