Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Arco di protezione
Dispositivo di protezione in caso di capovolgimento
ROPS
Roll bar
Struttura antiribaltamento
Struttura di protezione in caso di capovolgimento
Struttura di protezione in caso di ribaltamento
Telaio di protezione
Telaio di protezione in caso di ribaltamento

Vertaling van "Telaio di protezione in caso di ribaltamento " (Italiaans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
arco di protezione | dispositivo di protezione in caso di capovolgimento | roll bar | struttura antiribaltamento | struttura di protezione in caso di capovolgimento | struttura di protezione in caso di ribaltamento | telaio di protezione | telaio di protezione in caso di ribaltamento | ROPS [Abbr.]

constructies ter bescherming bij omslaan | kantelbeveiligingsinrichting | ROPS [Abbr.]


arco di protezione | roll bar | telaio di protezione | telaio di protezione in caso di ribaltamento

rolbeugel
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Macchine movimento terra — Struttura di protezione in caso di ribaltamento (TOPS) per escavatori compatti — Prove di laboratorio e requisiti di prestazione

Grondverzetmachines — Beschermende constructie bij kantelen (TOPS) van kleine graafmachines — Laboratoriumbeproevingen en prestatie-eisen


i codici normalizzati dell'OCSE per le prove ufficiali da eseguire sulle strutture di protezione montate sui trattori agricoli e forestali, per esempio, il codice 7 dell'OCSE per le prove ufficiali da eseguire sulle strutture di protezione in caso di ribaltamento montate posteriormente sui trattori agricoli e forestali a ruote a carreggiata stretta; o

OESO-standaardcodes voor het officieel testen van kantelbeveiligingen op landbouw- en bosbouwtrekkers, bv. OESO-code 7 voor het officieel testen van vooraan gemonteerde kantelbeveiligingen op landbouw en bosbouwsmalspoortrekkers op wielen, of


46.7.4. Un verbale di prova completo rilasciato sulla base del codice normalizzato dell'OCSE per le prove ufficiali delle strutture di protezione in caso di ribaltamento montate anteriormente sui trattori agricoli e forestali a ruote a carreggiata stretta, codice OCSE 6, edizione 2015 del luglio 2014, le cui prescrizioni sono soddisfatte mediante l'inclusione della documentazione pertinente nella scheda tecnica: sì/no/non applicabile (4)

46.7.4. Compleet testrapport op basis van de OESO-standaardcode voor het officieel testen van vooraan gemonteerde kantelbeveiligingen op landbouw- en bosbouwsmalspoortrekkers, OESO-code 6, uitgave 2015 van juli 2014, is verstrekt en de desbetreffende documentatie is in het inlichtingenformulier opgenomen: ja/neen/niet van toepassing (4)


46.7.5. Un verbale di prova completo rilasciato sulla base del codice normalizzato dell'OCSE per le prove ufficiali delle strutture di protezione in caso di ribaltamento montate posteriormente sui trattori agricoli e forestali a ruote a carreggiata stretta, codice OCSE 7, edizione 2015 del luglio 2014, le cui prescrizioni sono soddisfatte mediante l'inclusione della documentazione pertinente nella scheda tecnica: sì/no/non applicabile (4)

46.7.5 Compleet testrapport op basis van de OESO-standaardcode voor het officieel testen van achteraan gemonteerde kantelbeveiligingen op landbouw- en bosbouwsmalspoortrekkers, OESO-code 7, uitgave 2015 van juli 2014, is verstrekt en de desbetreffende documentatie is in het inlichtingenformulier opgenomen: ja/neen/niet van toepassing (4)


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
I requisiti relativi alla targhetta di limitazione della velocità massima e alla sua ubicazione sul veicolo nonché quelli relativi alle strutture di protezione in caso di ribaltamento sono state adottati per andare incontro a caratteristiche specifiche dei veicoli appartenenti alla categoria L7e-B destinati a servizi fuoristrada e su strade pubbliche a fondo compatto.

De voorschriften betreffende het plaatje met de maximale toegestane snelheid voor het voertuig en de plaats daarvan op het voertuig, alsook betreffende de kantelbeveiligingsinrichtingen zijn vastgesteld met het oog op de specifieke kenmerken van voertuigen van categorie L7e-B, die ontworpen zijn voor gebruik in het terrein, maar die ook gebruikt worden op verharde openbare wegen.


Occorre effettuare le procedure di prova e verificare i requisiti di prestazione che si applicano alla struttura di protezione in caso di ribaltamento di cui all’allegato II (B10) del regolamento (UE) n. 168/2013, in conformità ai requisiti di cui all’allegato XI del presente regolamento.

De testprocedures en prestatie-eisen die van toepassing zijn op de kantelbeveiligingsinrichtingen zoals bedoeld in bijlage II (B10) bij Verordening (EU) nr. 168/2013 worden uitgevoerd en geverifieerd overeenkomstig de voorschriften vastgelegd in bijlage XI bij deze verordening.


Se c'è il rischio che gli operatori o altre persone trasportati dalla macchina possano essere schiacciati tra elementi della macchina e il suolo in caso di ribaltamento o rovesciamento laterale, in particolare per le macchine munite di una struttura di protezione di cui ai punti 3.4.3 o 3.4.4, i sedili devono essere progettati o muniti di un sistema di ritenuta in modo da mantenere le persone sui loro sedili, senza opporsi ai movimenti necessari alle operazioni né ai movimenti dovuti alla sospensione dei sedili rispetto alla struttura ...[+++]

Als het risico bestaat dat door de machine meegevoerde bedieners of andere personen bij kanteling of omslaan kunnen worden geplet tussen de delen van de machine en de grond, met name in geval van machines die zijn uitgerust met een beschermende structuur als bedoeld in punt 3.4.3 of punt 3.4.4, moeten hun zitplaatsen voorzien zijn van of uitgerust worden met een vasthoudsysteem dat de personen op hun zitplaats houdt zonder de noodzakelijke handelingen bij het werk of de bewegingen ten opzichte van de structuur als gevolg van de vering van de zitplaats te belemmeren.


Qualora la macchina possa essere munita di una struttura di protezione in caso di ribaltamento, il sedile deve portare una cintura di sicurezza o un dispositivo equivalente che mantenga il conducente sul suo sedile senza opporsi ai movimenti necessari alla guida né agli eventuali movimenti dovuti alla sospensione del sedile rispetto alla struttura.

Wanneer de machine van een kantelbeveiligingsinrichting kan worden voorzien, moet de zitplaats zijn uitgerust met een veiligheidsgordel of vergelijkbare voorziening die de bestuurder op zijn plaats houdt, maar de voor de besturing noodzakelijke handelingen of eventuele bewegingen van de zitplaats ten opzichte van de constructie als gevolg van de vering niet belemmert.


Inoltre, le seguenti macchine per movimento terra di potenza superiore a 15 kW devono essere munite di una struttura di protezione in caso ribaltamento:

Bovendien moeten de volgende grondwerkmachines met een vermogen van meer dan 15 kW van een kantelbeveiliging worden voorzien:




datacenter (19): www.wordscope.nl (v4.0.br)

'Telaio di protezione in caso di ribaltamento' ->

Date index: 2023-01-01
w