SOTTOLINEANDO che il carattere internazionale del trasporto marittimo richiede condizioni di parità che assicurino l'applicazione e l'attuazione uniforme a livello mondiale delle norme concordate in ambito internazionale, il continuo sostegno dell'Unione europea agli sforzi della comunità internazionale e, in particolare, dell'IMO, dell'OIL e dell'UNCITRAL per realizzare tali condizioni di parità, ed il forte interesse dell'Unione europea a promuovere attività commerciali e mercati dei trasporti marittimi aperti, nonché valori di trasporto marittimo di qualità con i principali partner commerciali e del trasporto marittimo;
BENADRUKKEND dat, gezien de internationale aard van de zeevaart, voor iedereen gelijke concurrentievoorwaarden moeten gelden en internationaal overeengekomen regels wereldwijd op uniforme wijze moeten worden toegepast en gehandhaafd, dat de Europese Unie steun blijft verlenen aan de inspanningen die de internationale gemeenschap en in het bijzonde
r de IMO, de IAO en UNCITRAL leveren om deze gelijke voorwaarden te verwezenlijken, en dat de Europese Unie er groot belang bij heeft open markten voor scheepvaart en handel te bevorderen, evenals normen voor kwalitatief hoogwaardig scheepvaartverkeer met haar belangrijkste handels- en scheepvaa
...[+++]rtpartners;