C. che questa necessità è all'origine delle riforme successive che, fin dal trattato di Maastricht, che ha rappresentato un passo verso l'integrazione europea, con la creazione di un'unità economica e monetaria e il passaggio da una comunità essenzialmente economica a un'Unione politica, hanno puntato a stabilire la struttura istituzionale dell'Unione e condotto alla dichiarazione di Laeken, che ha indicato la via verso un processo di riforma basato sul metodo della Convenzione e non più unicamente sulle Conferenze intergovernative,
C. Het besef van deze noodzaak lag aan de wortel van de successieve hervormingen waarmee sinds het Verdrag van Maastricht - dat een
verschuiving in de Europese integratie markeerde met de totstandkoming van
een economische en monetaire unie en de overgang van een hoofdzakelijk economische Gemeenschap naar een politieke unie - is geprobeerd de institutionele structuur van de Unie te regelen en die leidden tot de Verklaring van Laken, die tegelijkertijd de weg baande voor een ander proces van hervorming op basis van de methode van de Co
...[+++]nventie en niet langer uitsluitend op basis van intergouvernementele conferenties,