F. considerando che gli insediamenti israeliani sono
illegali in base al diritto internazionale e costituiscono un grande ostacolo agli sforzi di pace in quanto sovvenzionati dal governo israeliano nei settori della fiscalità, dell'alloggio, delle infrastrutture, delle strade, dell'acce
sso all'acqua, dell'istruzione, dell'assistenza sanitaria, ecc.; che, nella sentenza del 25 febbraio 2010, la Corte di giustizia dell'Unione europea ha ritenuto che i prodotti ottenuti in località sottoposte all'amministrazione israeliana dopo il 1967
...[+++]non hanno diritto al trattamento preferenziale previsto dall'accordo di associazione UE-Israele e che le autorità israeliane sono state obbligate a fornire informazioni sufficienti a titolo di tale accordo per consentire di determinare l'effettiva origine dei prodotti; F. overwegende dat de Israëlische nederzettingen, die door de Israëlische regering worden gesubsidieerd op gebieden als belastingen, huisvesting, infrastructuur, wegenbouw, toegang tot water, onderwijs en bijvoorbeeld ook gezondheidszorg, krachtens het internationaal recht illegaal zijn en een belangrijk obstakel vormen voor de vredesinspanningen; overwegende dat het Hof van Justitie van de Europese Unie in zijn arrest van 25 februari 2010 van mening was dat producten die afkomstig zijn uit plaatsen die sinds 1967 onder Israëlisch gezag zijn geplaatst niet in aanme
rking komen voor de preferentiële behandeling waarin de Associatieovereen
...[+++]komst EU-Israël voorziet en dat de Israëlische autoriteiten krachtens deze overeenkomst ertoe verplicht zijn voldoende informatie te verschaffen om de ware herkomst van producten vast te stellen;