Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Formulato come segue
Redatto come segue

Vertaling van "formulato come segue " (Italiaans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
formulato come segue | redatto come segue

luidend als volgt
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Il primo considerando del regolamento (CE) n. 1082/2006, modificato dalla proposta, è formulato come segue (sottolineatura aggiunta):

De eerste overweging van Verordening (EG) nr. 1082/2006, die wordt gewijzigd door het voorstel, is als volgt geformuleerd (onderstreping toegevoegd):


All'articolo 12 del regolamento interno della Commissione è aggiunto un nuovo punto 5, formulato come segue:

Aan artikel 12 van het reglement van orde van de Commissie wordt een nieuw punt 5 toegevoegd, dat als volgt luidt:


All'articolo 23 del regolamento interno della Commissione è aggiunto un nuovo punto 5 bis, formulato come segue:

Aan artikel 23 van het reglement van orde van de Commissie wordt een nieuw punt 5 bis toegevoegd, dat als volgt luidt:


Tale nuovo paragrafo 2 aggiunto all’articolo 124 della legge n. 32/2000, in sostituzione del paragrafo esistente che le autorità italiane si erano impegnate a modificare (cfr. considerando 20), è formulato come segue:

Het nieuwe lid 2 van artikel 124 van wet nr. 32/2000 tot vervanging van het bestaande lid dat de Italiaanse autoriteiten hadden toegezegd te wijzigen (zie overweging 20), luidt als volgt:


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
5. Si dovrebbe inserire fra l'articolo 36 e l'articolo 37 un nuovo articolo, formulato come segue: "Gli Stati membri comunicano alla Commissione il testo delle disposizioni di diritto interno che essi adottano nel settore disciplinato dalla presente direttiva".

5) Tussen artikel 36 en artikel 37 dient een nieuw artikel te worden ingelast met de volgende formulering: "De lidstaten delen de Commissie de tekst mede van de bepalingen van intern recht die zij op het onder deze richtlijn vallende gebied aannemen".


Il considerando K, come modificato oralmente, dovrebbe ora essere formulato come segue: “considerando che i copresidenti della Conferenza dei donatori di Tokyo hanno chiesto congiuntamente al governo dello Sri Lanka e alle LTTE di dichiarare un cessate il fuoco temporaneo (“a no-fire period”) per consentire l'evacuazione dei malati e dei feriti e la fornitura di aiuti ai civili,”.

Overweging K, als mondeling geamendeerd, moet nu als volgt luiden: “overwegende dat de co-voorzitters van Tokyo er gezamenlijk bij de regering van Sri Lanka en de LTTE op hebben aangedrongen een tijdelijk staakt-het-vuren af te kondigen zodat zieken en gewonden kunnen worden geëvacueerd en burgers humanitaire hulp kan worden geboden,”.


2) A pagina 17, il punto 5.2, secondo comma, dovrebbe essere formulato come segue "(.) principale modifica tecnica più recente alla presente direttiva alla data in cui è stata concessa l'omologazione CE di componente.

2) Op blz. 17 moet de tweede alinea van paragraaf 5.2 als volgt luiden: "(...) meest recente wijziging van onderhavige richtlijn, op de datum waarop de EG-typegoedkeuring voor onderdelen werd verleend.


Il titolo del capo VI è formulato come segue:

Het opschrift van hoofdstuk VI wordt vervangen door:


di conseguenza e fatto salvo il parere positivo del Consiglio, dopo il paragrafo 1 dell'articolo 18, andrebbe inserito un nuovo paragrafo 1 bis formulato come segue: "Il paragrafo 1 non pregiudica il potere degli Stati membri di sottoporre l'indennità in questione alle disposizioni del diritto fiscale nazionale purché sia evitata ogni doppia imposizione ";

onder voorbehoud van een positief advies van de Raad moet derhalve na lid 1 van artikel 18 een nieuw lid 1 bis worden toegevoegd dat als volgt luidt: "Lid 1 laat de bevoegdheid van de lidstaten om deze vergoeding te onderwerpen aan de bepalingen van het nationale belastingrecht onverlet, op voorwaarde dat iedere vorm van dubbele belastingheffing wordt vermeden",


Ai sensi dell'articolo 7, paragrafo 1, secondo comma della direttiva, la Commissione redige una relazione sull'esperienza acquisita nell'applicazione della clausola di divieto di esportazione e valuta l'opportunità di prorogare tali disposizioni oltre il 1999. L'articolo è formulato come segue:

Volgens artikel 7, lid 1, tweede alinea, van de richtlijn moet de Commissie een verslag over het non-exportbeding opstellen en zich beraden op de noodzaak van verlenging ervan na 1999. In dit artikel wordt het als volgt geformuleerd:




Anderen hebben gezocht naar : formulato come segue     redatto come segue     


datacenter (19): www.wordscope.nl (v4.0.br)

'formulato come segue' ->

Date index: 2024-02-19
w