Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Distruzione mutua garantita
Distruzione reciproca garantita
Ipoteca a rendita garantita
MAD
Mutua distruzione assicurata
Obbligazione bancaria garantita
Obbligazione garantita
Prestito ipotecario a rendita garantita
Reciproca distruzione assicurata

Vertaling van "garantita conformemente " (Italiaans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
distruzione mutua garantita | distruzione reciproca garantita | mutua distruzione assicurata | reciproca distruzione assicurata | MAD [Abbr.]

wederzijds verzekerde vernietiging | wederzijdse verzekerde vernietiging | MAD [Abbr.]


obbligazione bancaria garantita | obbligazione garantita

gedekte obligatie


ipoteca a rendita garantita | prestito ipotecario a rendita garantita

hypotheek met gewaarborgd inkomen


sviluppare le adeguate misure di salute e sicurezza conformemente alle risorse disponibili

gepaste gezondheids- en veiligheidsmaatregelen ontwikkelen in overeenstemming met de beschikbare middelen
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
All'articolo 7, paragrafo 1 bis, modificare il testo come segue: «I veicoli sono conformi alle prescrizioni tecniche uniformi applicabili al momento della richiesta di ammissione, ammodernamento o rinnovo, conformemente alle presenti regole uniformi etenendo conto della strategia di migrazione per l'applicazione delle prescrizioni tecniche uniformi di cui all'articolo 8, paragrafo 2, lettera a), e paragrafo 4, lettera f), dell'APTU e delle possibilità di deroga di cui all'articolo 7 bis dell'ATMFtale conformità è costantemente garantita nel periodo in cui ...[+++]

Wijzig de tekst van artikel 7, lid 1 bis, als volgt: „Voertuigen moeten voldoen aan de UTP's die gelden op het tijdstip van het verzoek tot toelating, verbetering of vernieuwing, overeenkomstig deze uniforme regelenen rekening houdend met de migratiestrategie voor de toepassing van de UTP's, zoals uiteengezet in artikel 8, § 2a, en artikel 8, § 4, onder f), van de APTU, en de mogelijkheden tot afwijking zoals uiteengezet in artikel 7a van de ATMF; elk voertuig moet tijdens het gebruik voortdurend voldoen aan de UTP's.


11. La capacità finanziaria può essere garantita da qualsiasi altro soggetto giuridico, la cui capacità finanziaria a sua volta è verificata conformemente al paragrafo 9.

11. De financiële capaciteit kan worden gegarandeerd door iedere andere juridische entiteit, waarvan het financiële vermogen op zijn beurt wordt gecontroleerd overeenkomstig lid 9.


Per quanto riguarda l’Unione europea, questa sicurezza sarà garantita conformemente alle disposizioni del regolamento (CE) n. 2252/2004 del Consiglio.

Wat de Europese Unie betreft, zal dit worden gedaan overeenkomstig de voorschriften van Verordening (EG) nr. 2252/2004.


segnalare che gli investimenti esteri rappresentano un elemento essenziale per lo sviluppo economico di ambedue le regioni, e sottolineare che è sperabile che le imprese europee con investimenti nella Comunità andina applichino le medesime norme in materia di condizioni di lavoro e di investimenti che vengono applicate nell'Unione europea che la sicurezza giuridica degli investitori deve essere garantita conformemente al diritto privato internazionale e nel pieno rispetto del principio di sovranità nazionale sulle risorse naturali;

erop te wijzen dat buitenlandse investeringen van essentieel belang zijn voor de economische ontwikkeling van beide regio's en te onderstrepen dat van Europese ondernemingen die in de CAN investeren wordt verwacht dat zij daar de arbeids- en investeringsnormen toepassen die ook in de EU gelden, en dat de rechtszekerheid van de investeerders moet worden gewaarborgd op grond van het internationale privaatrecht en met volledige eerbiediging van het beginsel van nationale soevereiniteit over de natuurlijke hulpbronnen;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
segnalare che gli investimenti esteri rappresentano un elemento essenziale per lo sviluppo economico di ambedue le regioni, e sottolineare che è sperabile che le imprese europee con investimenti nella Comunità andina applichino le medesime norme in materia di condizioni di lavoro e di investimenti che vengono applicate nell'Unione europea che la sicurezza giuridica degli investitori deve essere garantita conformemente al diritto privato internazionale e nel pieno rispetto del principio di sovranità nazionale sulle risorse naturali;

erop te wijzen dat buitenlandse investeringen van essentieel belang zijn voor de economische ontwikkeling van beide regio's en te onderstrepen dat van Europese ondernemingen die in de CAN investeren wordt verwacht dat zij daar de arbeids- en investeringsnormen toepassen die ook in de EU gelden, en dat de rechtszekerheid van de investeerders moet worden gewaarborgd op grond van het internationale privaatrecht en met volledige eerbiediging van het beginsel van nationale soevereiniteit over de natuurlijke hulpbronnen;


9. segnala che gli investimenti esteri rappresentano un elemento essenziale per lo sviluppo economico di ambedue le regioni, e sottolinea che è sperabile che le imprese europee con investimenti nella CAN applichino le medesime norme in materia di condizioni di lavoro e di investimenti che vengono applicate nell'Unione europea e che la sicurezza giuridica degli investitori sia garantita conformemente al diritto privato internazionale e nel pieno rispetto del principio di sovranità nazionale sulle risorse naturali; è importante che la maggior parte dei guadagni tratti dalle risorse naturali nazionali vadano allo Stato e, per il suo tramit ...[+++]

9. wijst erop dat buitenlandse investeringen van essentieel belang zijn voor de economische ontwikkeling in beide regio's, en onderstreept dat van Europese ondernemingen die in de Andesgemeenschap investeren mag worden verwacht dat zij daar dezelfde normen op het gebied van arbeidsomstandigheden en investeringen hanteren die zij ook in de Unie eerbiedigen, en dat de rechtszekerheid van de investeerders wordt gewaarborgd op grond van het internationale privaatrecht en de eerbiediging van het beginsel van nationale soevereiniteit over de natuurlijke hulpbronnen; acht het belangrijk dat het grootste deel van de opbrengst van de nationale n ...[+++]


(m) segnalare che gli investimenti esteri rappresentano un elemento essenziale per lo sviluppo economico di ambedue le regioni, e sottolineare che è sperabile che le imprese europee con investimenti nella CAN applichino le medesime norme in materia di condizioni di lavoro e di investimenti che vengono applicate nell'UE, e che la sicurezza giuridica degli investitori deve essere garantita conformemente al diritto privato internazionale e nel pieno rispetto del principio di sovranità nazionale sulle risorse naturali;

m) erop te wijzen dat buitenlandse investeringen van essentieel belang zijn voor de economische ontwikkeling van beide regio's en te onderstrepen dat van Europese ondernemingen die in de CAN investeren wordt verwacht dat zij daar de arbeids- en investeringsnormen toepassen die ook in de EU gelden, en dat de rechtszekerheid van de investeerders moet worden gewaarborgd op grond van het internationale privaatrecht en met volledige eerbiediging van het beginsel van nationale soevereiniteit over de natuurlijke hulpbronnen;


L'Italia constata che, conformemente agli articoli 10 e 14 del trattato sull'Unione europea, il Parlamento europeo è composto di rappresentanti dei cittadini dell'Unione, la cui rappresentanza è garantita in modo degressivamente proporzionale.

Italië constateert dat overeenkomstig artikel 10 en artikel 14 van het Verdrag betreffende de Europese Unie, het Europees Parlement bestaat uit vertegenwoordigers van de burgers van de Unie, die degressief evenredig zijn vertegenwoordigd.


(3) La riservatezza nelle comunicazioni è garantita conformemente agli strumenti internazionali relativi ai diritti dell'uomo, in particolare alla convenzione europea per la protezione dei diritti dell'uomo e delle libertà fondamentali e alle costituzioni degli Stati membri.

(3) Het vertrouwelijke karakter van communicatie wordt gewaarborgd in overeenstemming met de internationale instrumenten met betrekking tot de mensenrechten, met name het Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden, en met de grondwetten van de lidstaten.


(3) La riservatezza nelle comunicazioni è garantita conformemente agli strumenti internazionali relativi ai diritti dell'uomo, in particolare alla Convenzione europea per la salvaguardia dei diritti dell'uomo e delle libertà fondamentali e alle costituzioni degli Stati membri.

(3) Het vertrouwelijke karakter van communicatie wordt gewaarborgd in overeenstemming met de internationale instrumenten met betrekking tot de mensenrechten, met name het Europees Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden, en met de grondwetten van de lidstaten.




datacenter (19): www.wordscope.nl (v4.0.br)

'garantita conformemente' ->

Date index: 2022-11-23
w