Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Addetta cimitero
Avvocata d’impresa
Avvocato d’impresa
Azienda
Azienda a partecipazione statale
Azienda di Stato
Direttore tecnico di impresa di onoranze funebri
Direttore tecnico di impresa di pompe funebri
Ditta
Giurista d’impresa
IC Bioindustrie
Impresa
Impresa a capitale pubblico
Impresa affiliata
Impresa associata
Impresa collegata
Impresa collettiva
Impresa comune ARTEMIS
Impresa comune Bioindustrie
Impresa comune Clean Sky
Impresa comune ECSEL
Impresa comune ENIAC
Impresa comune FCH
Impresa comune Fusion for Energy
Impresa comune IMI
Impresa comune S2R
Impresa comune SESAR
Impresa comune Shift2Rail
Impresa comune europea
Impresa comune «Celle a combustibile e idrogeno»
Impresa consociata
Impresa di Stato
Impresa nazionalizzata
Impresa partecipata
Impresa per operazioni di trasbordo
Impresa per operazioni portuali
Impresa portuale
Impresa pubblica
Impresa societaria
Impresa statale
Settore pubblico
Società affiliata
Società collegata
Società consociata
Tesoriera d'impresa
Tesoriere aziendale
Tesoriere d'impresa

Vertaling van "impresa statale " (Italiaans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
impresa di Stato | impresa pubblica | impresa statale

staatsbedrijf | staatsonderneming


impresa pubblica [ azienda a partecipazione statale | azienda di Stato | impresa a capitale pubblico | impresa nazionalizzata | settore pubblico ]

overheidsbedrijf [ genationaliseerde onderneming | overheidssector | staatsbedrijf ]


impresa comune europea [ IC Bioindustrie | impresa comune «Celle a combustibile e idrogeno» | impresa comune ARTEMIS | impresa comune Bioindustrie | impresa comune Clean Sky | impresa comune ECSEL | impresa comune ENIAC | impresa comune FCH | impresa comune Fusion for Energy | impresa comune IMI | impresa comune S2R | impresa comune SESAR | impresa comune Shift2Rail ]

Europese gemeenschappelijke onderneming [ gemeenschappelijke onderneming Artemis | Gemeenschappelijke Onderneming BBI | Gemeenschappelijke Onderneming biogebaseerde industrieën | Gemeenschappelijke Onderneming brandstofcellen en waterstof | gemeenschappelijke onderneming Clean Sky | Gemeenschappelijke Onderneming Ecsel | gemeenschappelijke onderneming ENIAC | Gemeenschappelijke Onderneming FCH | Gemeenschappelijke Onderneming Fusion for Energy | gemeenschappelijke onderneming IMI | Gemeenschappelijke Onderneming S2R | gemeenschappelijke onderneming SESAR | Gemeenschappelijke Onderneming Shift2Rail ]


impresa [ azienda | ditta | impresa collettiva | impresa societaria ]

onderneming [ firma | maatschappij ]


impresa affiliata | impresa associata | impresa collegata | impresa consociata | impresa partecipata | società affiliata | società collegata | società consociata

gelieerde maatschappij | gelieerde onderneming | verbonden onderneming | verbonden partij | verwant bedrijf


addetta cimitero | direttore tecnico di impresa di pompe funebri | direttore tecnico di impresa di onoranze funebri | direttore tecnico di impresa di onoranze funebri/direttrice tecnica di impresa di onoranze funebri

directeur uitvaartverzorging | directrice begrafenisonderneming | uitvaartonderneemster | uitvaartondernemer


avvocato d’impresa | avvocata d’impresa | giurista d’impresa

bedrijfsjurist | bedrijfsjuriste


impresa per operazioni di trasbordo | impresa per operazioni portuali | impresa portuale

overslagbedrijf


tesoriera d'impresa | tesoriere aziendale | tesoriere aziendale/tesoriera aziendale | tesoriere d'impresa

manager financiële strategie | treasurer | beheerder vreemde valuta | financieel beheerder
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Il 17. 3.2014 il «Parlamento di Crimea» ha adottato la risoluzione n. 1757-6/14«sulla nazionalizzazione di alcune società appartenenti ai ministeri ucraini delle infrastrutture o dell'agricoltura» e il 26.3.2014 ha adottato la risoluzione n. 1865-6/14 sull'impresa di proprietà statale «porti marittimi di Crimea» («О Государственном предприятии Крымские морские порты»), in cui si dichiara l'appropriazione dei beni appartenenti all'impresa statale Impresa statale «Porto marittimo commerciale di Kerch» a nome della «Repubblica di Crimea».

Het „Parlement van de Krim” heeft op 17.3.2014 resolutie nr. 1757-6/14„betreffende de nationalisering van een aantal ondernemingen die eigendom zijn van de Oekraïense ministeries van Infrastructuur en Landbouw” aangenomen, en op 26.3.2014 resolutie nr. 1865-6/14„betreffende de overheidszeehavens van de Krim” („О Государственном предприятии „Крымские морские порты””), waarin wordt verklaard dat de activa in het bezit van het overheidsbedrijf „Kerch Commercial Sea Port” namens de „Republiek van de Krim” worden onteigend.


N. considerando che l'impresa statale "Direzione per la costruzione di una centrale nucleare", alle dipendenze del ministero dell'Energia, ha annunciato che la prima gettata di cemento connessa alla sicurezza nucleare per l'unità 1 della centrale nucleare di Ostrovets è stata effettuata il 6 novembre 2013; che la costruzione della prima centrale nucleare è stata autorizzata mediante il decreto presidenziale del 2 novembre 2013; che la messa in funzione della prima delle due unità elettriche di 1 170 megawatt (MW), di tecnologia russa del tipo VVER (AES-2006), è prevista entro il 2018, mentre la seconda unità sarà operativa secondo i pi ...[+++]

N. overwegende dat de staatsonderneming "Directoraat voor de constructie van kerncentrales", van het ministerie van energie, heeft bekendgemaakt dat op 6 november 2013 in verband met kernveiligheid het eerste beton gestort is voor eenheid 1 van de kerncentrale Ostrovets; overwegende dat de vergunning voor de constructie van de eerste kerncentrale op 2 november 2013 bij presidentieel besluit verleend is; overwegende dat de eerste van twee eenheden van 1 170 megawatt van het Russische technologische model VVER (AES-2006) naar verwachting in 2018 in gebruik zal worden genomen en de tweede eenheid in 2020;


Il 24. 3.2014 il «Presidium del Parlamento di Crimea» ha adottato la decisione n. 1794-6/14«sull'impresa di proprietà statale» Gosudarstvenoye predpriyatiye «Universal-Avia» («О Государственном предприятии Универсал-Авиа»), in cui si dichiara l'appropriazione dei beni appartenenti all'impresa statale Impresa statale «Universal Avia» a nome della «Repubblica di Crimea».

Het „Presidium van het Parlement van de Krim” heeft op 24.3.2014 Besluit nr. 1794-6/14„over het overheidsbedrijf „Gosudarstvenoye predpriyatiye Universal-Avia”” („О Государственном предприятии „Универсал-Авиа”)” aangenomen, waarin wordt verklaard dat de activa in het bezit van het overheidsbedrijf „Universal-Avia” namens de „Republiek van de Krim” worden onteigend.


Il 17. 3.2014 il «Parlamento di Crimea» ha adottato la risoluzione n. 1757-6/14«sulla nazionalizzazione di alcune società appartenenti ai ministeri ucraini delle infrastrutture o dell'agricoltura» e il 26.3.2014 ha adottato la risoluzione n. 1865-6/14«sull'impresa di proprietà statale porti marittimi di Crimea» («О Государственном предприятии Крымские морские порты»), in cui si dichiara l'appropriazione dei beni appartenenti all'impresa statale Impresa statale «Porto marittimo commerciale di Kerch» a nome della «Repubblica di Crimea».

Het „Parlement van de Krim” heeft op 17.3.2014 resolutie nr. 1757-6/14„betreffende de nationalisering van een aantal ondernemingen die eigendom zijn van de Oekraïense ministeries van Infrastructuur en Landbouw” aangenomen, en op 26.3.2014 resolutie nr. 1865-6/14„betreffende de overheidszeehavens van de Krim” („О Государственном предприятии „Крымские морские порты””. ), waarin wordt verklaard dat de activa in het bezit van het overheidsbedrijf „Kerch Commercial Sea Port” namens de „Republiek van de Krim” worden onteigend.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il 24 marzo 2014 il «Presidium del Parlamento di Crimea» ha adottato la decisione n. 1794-6/14 «sull'impresa di proprietà statale» Gosudarstvenoye predpriyatiye «Universal-Avia»«(О Государственном предприятии “Универсал-Авиа”)», in cui si dichiara l'appropriazione dei beni appartenenti all'impresa statale Impresa statale «Universal Avia» a nome della «Repubblica di Crimea».

Het „Presidium van het Parlement van de Krim” heeft op 24 maart 2014 Besluit nr. 1794-6/14 „over staatsbedrijf „Gosudarstvenoye predpriyatiye Universal-Avia””„(О Государственном предприятии „Универсал-Авиа”)” aangenomen, waarin wordt verklaard dat de activa in het bezit van het staatsbedrijf „Universal-Avia” namens de „Republiek van de Krim” worden onteigend.


Il 24 marzo 2014 il «Presidium del Parlamento di Crimea» ha adottato la decisione n. 1794-6/14«sull'impresa di proprietà statale» Gosudarstvenoye predpriyatiye «Universal-Avia» («О Государственном предприятии “Универсал-Авиа”»), in cui si dichiara l'appropriazione dei beni appartenenti all'impresa statale Impresa statale «Universal Avia» a nome della «Repubblica di Crimea».

Het „Presidium van het Parlement van de Krim” heeft op 24 maart 2014 Besluit nr. 1794-6/14 „over staatsbedrijf „Gosudarstvenoye predpriyatiye Universal-Avia” („О Государственном предприятии „Универсал-Авиа””) aangenomen, waarin wordt verklaard dat de activa in het bezit van het staatsbedrijf „Universal-Avia” namens de „Republiek van de Krim” worden onteigend.


Le autorità greche stanno contravvenendo agli articoli 3 e 5 della direttiva 25/2004/CE; respingono la parità di trattamento e l’offerta di acquisto pubblica su basi risibili che un’impresa, l’OTE (società greca delle telecomunicazioni), di cui lo Stato possiede il 28 per cento, è un’impresa statale.

De Griekse autoriteiten maken inbreuk op de artikelen 3 en 5 van Richtlijn 25/2004/EG; zij weigeren een gelijke behandeling en een openbare inschrijving met het belachelijke argument dat een bedrijf, OTE (de “Griekse Telecommunicatiemaatschappij”) waarin de staat een belang heeft van 28 procent, een staatsbedrijf is.


Sarebbe eventualmente possibile individuare l'impresa cinese in questione e determinare se si tratta di un'impresa statale?

Kan het betrokken Chinees bedrijf desgevallend worden geïdentificeerd en kan worden nagegaan of het een overheidsbedrijf is?


Sarebbe eventualmente possibile individuare l'impresa cinese in questione e determinare se si tratta di un'impresa statale?

Kan het betrokken Chinees bedrijf desgevallend worden geïdentificeerd en kan worden nagegaan of het een overheidsbedrijf is?


M. considerando che il sistema di distribuzione della stampa è stato monopolizzato dall'impresa statale Biełsajuzdruk e dai servizi postali statali e che nel 2004 è stata proibita ogni forma di distribuzione privata di mezzi di informazione e nello stesso tempo i cittadini sono esposti a repressione se distribuiscono stampa indipendente,

M. overwegende dat het distributiestelsel van de pers door het staatsbedrijf Biełsajuzdruk en door de staatspostdienst is gemonopoliseerd en dat iedere particuliere distributie van massamedia in 2004 werd verboden, terwijl burgers worden vervolgd voor het distribueren van onafhankelijke publicaties,


w