Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Atto impugnato per falso
Atto impugnato per nullità
Falsità in atti
Falsità in scrittura privata
Falso in atto pubblico
Falso in scrittura privata
Impugnare di falso un documento
Impugnare un atto di falso
Impugnare un documento di falso
Uso di atto falso

Vertaling van "impugnare un atto di falso " (Italiaans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
impugnare un atto di falso | impugnare un documento di falso

een stuk voor onecht verklaren | een stuk voor vals verklaren


falsità in atti [ falsità in scrittura privata | falso in atto pubblico | falso in scrittura privata | uso di atto falso ]

valsheid in geschrifte


atto impugnato per falso | atto impugnato per nullità

stuk waarvan de echtheid in twijfel getrokken wordt


impugnare di falso un documento

(een stuk)voor vals verklaren | een akte van valsheid betichten
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
la legge di tale Stato membro non consente, nella fattispecie, di impugnare tale atto con alcun mezzo.

het recht van die lidstaat in het gegeven geval niet voorziet in de mogelijkheid om die handeling te bestrijden.


Qualora un atto procedurale di un ordinatore leda i diritti di un richiedente o offerente, beneficiario o appaltatore, l'atto stesso riporta l'indicazione dei mezzi amministrativi e/o giurisdizionali di ricorso per impugnare l'atto.

Wanneer een procedurele handeling van een ordonnateur negatieve gevolgen heeft voor de rechten van een aanvrager, inschrijver, begunstigde of contractant, vermeldt deze handeling de beschikbare administratieve en/of gerechtelijke verhaalmiddelen om haar aan te vechten.


7. ritiene che gli atti autentici non dovrebbero essere direttamente esecutivi senza alcuna possibilità di impugnarli dinanzi alle autorità giudiziarie dello Stato in cui si chiede l'esecuzione; ritiene pertanto che la procedura straordinaria che dovrà essere introdotta non dovrebbe essere limitata ai casi in cui l'esecuzione dell'atto è manifestamente contraria all'ordine pubblico dello Stato richiesto, in quanto è possibile ipotizzare circostanze in cui un atto autentico possa essere inconciliabile con una decisione precedente e la ...[+++]

7. meent dat authentieke middelen niet onmiddellijk uitvoerbaar mogen zijn zonder ook maar enige mogelijkheid om ze voor de gerechtelijke autoriteiten van de lidstaat waar uitvoering gevraagd wordt, aan te vechten; staat dan ook op het standpunt dat de in te voeren uitzonderingsprocedure niet tot gevallen beperkt mag blijven waar uitvoering klaarblijkelijk tegen de openbare orde van het aangezocht land ingaat, omdat er omstandigheden denkbaar zijn dat een authentiek stuk niet met een vroeger vonnis te verenigen is en de rechtsgeldigheid (te onderscheiden van de echtheid) zelfs tijdens de uitvoering nog op gronden van dwaling, bedrog, en ...[+++]


7. ritiene che gli atti autentici non dovrebbero essere direttamente esecutivi senza alcuna possibilità di impugnarli dinanzi alle autorità giudiziarie dello Stato in cui si chiede l'esecuzione; ritiene pertanto che la procedura straordinaria che dovrà essere introdotta non dovrebbe essere limitata ai casi in cui l'esecuzione dell'atto è manifestamente contraria all'ordine pubblico dello Stato richiesto, in quanto è possibile ipotizzare circostanze in cui un atto autentico possa essere inconciliabile con una decisione precedente e la ...[+++]

7. meent dat authentieke middelen niet onmiddellijk uitvoerbaar mogen zijn zonder ook maar enige mogelijkheid om ze voor de gerechtelijke autoriteiten van de lidstaat waar uitvoering gevraagd wordt, aan te vechten; staat dan ook op het standpunt dat de in te voeren uitzonderingsprocedure niet tot gevallen beperkt mag blijven waar uitvoering klaarblijkelijk tegen de openbare orde van het aangezocht land ingaat, omdat er omstandigheden denkbaar zijn dat een authentiek stuk niet met een vroeger vonnis te verenigen is en de rechtsgeldigheid (te onderscheiden van de echtheid) zelfs tijdens de uitvoering nog op gronden van dwaling, bedrog, en ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
7. ritiene che gli atti autentici non dovrebbero essere direttamente esecutivi senza alcuna possibilità di impugnarli dinanzi alle autorità giudiziarie dello Stato in cui si chiede l'esecuzione; ritiene pertanto che la procedura straordinaria che dovrà essere introdotta non dovrebbe essere limitata ai casi in cui l'esecuzione dell’atto è manifestamente contraria all’ordine pubblico dello Stato richiesto, in quanto è possibile ipotizzare circostanze in cui un atto autentico possa essere inconciliabile con una decisione precedente e la ...[+++]

7. meent dat authentieke middelen niet onmiddellijk uitvoerbaar mogen zijn zonder ook maar enige mogelijkheid om ze voor de gerechtelijke autoriteiten van de lidstaat waar uitvoering gevraagd wordt, aan te vechten ; staat dan ook op het standpunt dat de in te voeren uitzonderingsprocedure niet tot gevallen beperkt mag blijven waar uitvoering klaarblijkelijk tegen de openbare orde van het aangezocht land ingaat, omdat er omstandigheden denkbaar zijn dat een authentiek stuk niet met een vroeger vonnis te verenigen is en de rechtsgeldigheid (te onderscheiden van de echtheid) zelfs tijdens de uitvoering nog op gronden van dwaling, bedrog, e ...[+++]


7. In questo contesto è particolarmente rilevante il giudizio della Corte di Giustizia del 25.7.02 nel caso C-50/00 P Unión de Pequeños Agricultores/Consiglio nel quale si ritiene che un singolo può impugnare un atto d'applicazione generale davanti alla Corte soltanto se l'atto in questione lo riguarda direttamente ed individualmente ai sensi dell’attuale giurisprudenza e che, affinché venga modificata questa situazione, sarebbe necessario modificare i Trattati;

Bijzonder belangrijk is in dit verband het arrest van het Hof van Justitie van 25 juli 2002 in de zaak C-50/00 P Unión de Pequeños Agricultores/Raad, dat bepaalt dat particulieren alleen beroep bij het Hof kunnen instellen tegen een handeling met algemene strekking indien die hen rechtstreeks en individueel raakt in de zin van de huidige jurisprudentie en dat om hierin verandering te brengen de Verdragen gewijzigd zouden moeten worden.


In particolare, la Comunità europea dichiara inoltre che gli strumenti giuridici in vigore non contemplano completamente l'attuazione degli obblighi derivanti dall'articolo 9, paragrafo 3, della convenzione dato che sono connessi a procedimenti di natura amministrativa o giurisdizionale per impugnare gli atti o contestare le omissioni dei privati o delle pubbliche autorità diverse dalle istituzioni della Comunità europea di cui all'articolo 2, paragrafo 2, lettera d), della convenzione e che, pertanto, i suoi Stati membri sono responsabili dell'adempimento di tali obblighi all'atto ...[+++]

In het bijzonder verklaart de Europese Gemeenschap tevens dat de geldende rechtsinstrumenten de uitvoering van de verplichtingen uit hoofde van artikel 9, lid 3, van het Verdrag van Aarhus niet volledig dekken aangezien deze betrekking hebben op bestuursrechtelijke of rechterlijke procedures om handelingen en nalatigheden te betwisten van particulieren en andere overheidsinstanties dan de instellingen van de Europese Gemeenschap, zoals bepaald in artikel 2, lid 2, onder d), van het Verdrag van Aarhus, en dat bijgevolg bij de goedkeuring van het Verdrag van Aarhus door de Europese Gemeenschap haar lidstaten verantwoordelijk zijn voor de u ...[+++]


È importante proteggere i creditori che hanno effettuato transazioni con l'ente creditizio, prima dell'adozione di un provvedimento di risanamento o dell'apertura di una procedura di liquidazione, contro le disposizioni relative alla nullità, all'annullamento o all'inopponibilità previste dalla legge dello Stato membro d'origine, allorché colui che beneficia della transazione fornisce la prova che, nella legge applicabile a detta transazione, non esiste alcuno strumento che nella fattispecie permetta di impugnare l'atto in questione.

Schuldeisers die met de kredietinstellingen verbintenissen zijn aangegaan voordat een saneringsmaatregel is vastgesteld of een liquidatieprocedure is geopend, dienen te worden beschermd tegen de inzake nietigheid, vernietigbaarheid of niet-tegenwerpbaarheid geldende regels van het recht van de lidstaat van herkomst, wanneer degene te wiens behoeve de transactie is uitgevoerd, het bewijs levert dat in het op de transactie van toepassing zijnde recht geen in dit specifieke geval geldend rechtsmiddel voorhanden is waarmee de rechtshandeling in kwestie kan worden bestreden.


(28) È importante proteggere i creditori che hanno effettuato transazioni con l'ente creditizio, prima dell'adozione di un provvedimento di risanamento o dell'apertura di una procedura di liquidazione, contro le disposizioni relative alla nullità, all'annullamento o all'inopponibilità previste dalla legge dello Stato membro d'origine, allorché colui che beneficia della transazione fornisce la prova che, nella legge applicabile a detta transazione, non esiste alcuno strumento che nella fattispecie permetta di impugnare l'atto in questione.

(28) Schuldeisers die met de kredietinstellingen verbintenissen zijn aangegaan voordat een saneringsmaatregel is vastgesteld of een liquidatieprocedure is geopend, dienen te worden beschermd tegen de inzake nietigheid, vernietigbaarheid of niet-tegenwerpbaarheid geldende regels van het recht van de lidstaat van herkomst, wanneer degene te wiens behoeve de transactie is uitgevoerd, het bewijs levert dat in het op de transactie van toepassing zijnde recht geen in dit specifieke geval geldend rechtsmiddel voorhanden is waarmee de rechtshandeling in kwestie kan worden bestreden.


L'applicazione di questa disposizione dovrebbe consentire agli Stati membri di evitare che siano messe in atto pratiche di falso recupero dei rifiuti.

De aanwending van deze bepaling moet lidstaten helpen, voorgewende nuttige toepassing te voorkomen.




datacenter (19): www.wordscope.nl (v4.0.br)

'impugnare un atto di falso' ->

Date index: 2022-11-09
w