Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Immunità parlamentare
Immunità penale
Insindacabilità

Vertaling van "insindacabilità " (Italiaans → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
immunità parlamentare [ immunità penale | insindacabilità ]

parlementaire onschendbaarheid
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
D. considerando l'esistenza in Italia di una prassi, sancita dalla sentenza 1150/88 della Corte costituzionale, secondo cui nei casi di insindacabilità spetta al solo giudice nazionale decidere, dopo aver stabilito se i fatti siano coperti dall'insindacabilità, di archiviare il caso o di esaminarlo nel merito; considerando che, in quest'ultima ipotesi, il senatore o il deputato interessato possono adire la Camera di appartenenza; che quest'ultima dichiara quindi la procedibilità o la improcedibilità e il giudice deve uniformarsi a tale dichiarazione, a meno che non decida di impugnarla dinanzi alla Corte costituzionale,

D. overwegende dat er in Italië een op arrest nr. 1150/88 van het Constitutionele Gerechtshof gebaseerde praktijk bestaat volgens welke in gevallen van absolute immuniteit (Italiaanse grondwet, artikel 68, eerste alinea) alleen de nationale rechter bevoegd is, nadat hij vastgesteld heeft of de desbetreffende feiten al dan niet onder de absolute immuniteit vallen, te besluiten om de zaak definitief te seponeren of ten gronde te behandelen; in het laatste geval kan de desbetreffende senator of volksvertegenwoordiger de kwestie aan zijn Kamer voorleggen; overwegende dat de Kamer vervolgens verklaart dat de procedure al dan niet mag worde ...[+++]


E. considerando che i membri di questo Parlamento dovrebbero avere la possibilità di rivolgersi al Parlamento europeo affinché questo possa difendere il diritto all'insindacabilità delle opinioni e dei voti espressi dai suoi membri nell'esercizio delle loro funzioni, a norma dell'articolo 9 del Protocollo, e che tale insindacabilità deve essere identica per tutti i membri di questo Parlamento,

E. overwegende dat de leden van het Europees Parlement de mogelijkheid moeten hebben het Europees Parlement een verzoek voor te leggen om handhaving van hun recht op absolute immuniteit voor wat betreft de meningen en stemmen die zij tijdens de uitoefening van hun ambt hebben uitgebracht, overeenkomstig artikel 9 van het Protocol, welke immuniteit voor alle leden gelijkelijk moet gelden,


1. decide che i casi degli onorevoli Francesco Enrico Speroni, eAlfonso Marra configurano "prima facie" un caso di insindacabilità e che i giudici competenti devono essere invitati a trasmettere al Parlamento la documentazione necessaria a stabilire se i casi in questione rientrino nell'ipotesi di insindacabilità prevista dall'articolo 9 del Protocollo per le opinioni o i voti espressi dai membri in questione nell'esercizio delle loro funzioni; decide inoltre che i giudici competenti devono essere invitati a sospendere il procedimento in attesa di una decisione definitiva del Parlamento;

1. besluit dat in de gevallen van Francesco Enrico Speroni en Alfonso Marra prima facie sprake is van de toepassing van de absolute immuniteit en dat de bevoegde rechtbanken verzocht moet worden de nodige documentatie aan het Europees Parlement te sturen om te kunnen vaststellen of in bedoelde gevallen sprake is van absolute immuniteit overeenkomstig artikel 9 van het Protocol ten aanzien van de meningen en stemmen die de parlementsleden in kwestie bij de uitoefening van hun ambt hebben uitgebracht; en besluit eveneens dat de terzake bevoegde rechtbanken verzocht moet worden de procedures te schorsen in afwachting van een definitief bes ...[+++]


E. considerando che i membri di questo Parlamento dovrebbero avere la possibilità di rivolgersi al Parlamento europeo affinché questo possa difendere il diritto all'insindacabilità delle opinioni espresse e dei voti dati dai suoi membri nell'esercizio delle loro funzioni, a norma dell'articolo 9 del Protocollo, e che tale insindacabilità deve essere identica per tutti i membri di questo Parlamento,

E. overwegende dat de leden van het Europees Parlement de mogelijkheid moeten hebben het Europees Parlement een verzoek voor te leggen om handhaving van hun recht op absolute immuniteit voor wat betreft de meningen en stemmen die zij tijdens de uitoefening van hun ambt hebben uitgebracht, overeenkomstig artikel 9 van het Protocol, welke immuniteit voor alle leden gelijkelijk moet gelden,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
D. considerando l'esistenza in Italia di una prassi, sancita dalla sentenza 1150/88 della Corte costituzionale, secondo cui nei casi di insindacabilità (articolo 68, primo comma, della Costituzione italiana) spetta al solo giudice nazionale decidere, dopo aver stabilito se i fatti siano coperti dall'insindacabilità, di archiviare il caso o di esaminarlo nel merito; considerando che, in quest'ultima ipotesi, il senatore o il deputato interessato possono adire la Camera di appartenenza; che quest'ultima dichiara quindi la procedibilità o la improcedibilità e il giudice deve uniformarsi a tale dichiarazione, a meno che non decida di impug ...[+++]

D. overwegende dat er in Italië een op arrest nr. 1150/88 van het Constitutionele Gerechtshof gebaseerde praktijk bestaat volgens welke in gevallen van absolute immuniteit (Italiaanse grondwet, artikel 68, eerste alinea) alleen de nationale rechter bevoegd is, nadat hij vastgesteld heeft of de desbetreffende feiten al dan niet onder de absolute immuniteit vallen, te besluiten om de zaak definitief te seponeren of ten gronde te behandelen; in het laatste geval kan de desbetreffende senator of volksvertegenwoordiger de kwestie aan zijn Kamer voorleggen; overwegende dat de Kamer vervolgens verklaart dat de procedure al dan niet mag worden ...[+++]




Anderen hebben gezocht naar : immunità parlamentare     immunità penale     insindacabilità     


datacenter (19): www.wordscope.nl (v4.0.br)

'insindacabilità' ->

Date index: 2022-03-19
w