D. considerando l'esistenza in Italia di una prassi, sancita dalla sentenza 1150/88 della Corte costituzionale, secondo cui nei casi di insindacabilità spetta al solo giudice nazionale decidere, dopo aver stabilito se i fatti siano coperti dall'insindacabilità, di archiviare il caso o di esaminarlo nel merito; considerando che, in quest'ultima ipotesi, il senatore o il deputato interessato possono adire la Camera di appartenenza; che quest'ultima dichiara quindi la procedibilità o la improcedibilità e il giudice deve uniformarsi a tale dichiarazione, a meno che non decida di impugnarla dinanzi alla Corte costituzionale,
D. overwegende dat er in Italië een op arrest nr. 1150/88 van het Constitutionele Gerechtshof gebaseerde praktijk bestaat volgens welke in gevallen van ab
solute immuniteit (Italiaanse grondwet, artikel 68, eerste alinea) alleen de nationale rechter bevoegd is, nadat hij vastgesteld heeft of de desbetreffende feiten al dan niet onder de absolute immuniteit vallen, te besluiten om de zaak definitief te seponeren of ten gronde te behandelen; in het laatste geval kan de desbetreffende senator of volksvertegenwoordiger de kwestie aan zijn Kamer voorleggen; overwegende dat de Kamer vervolgens verklaart dat de procedure al dan niet mag worde
...[+++]n voortgezet en dat de rechtbank zich moet conformeren aan deze verklaring, tenzij hij beslist deze verklaring aan te vechten bij het Constitutionele Gerechtshof,