considerando che la perdita totale dell'integrazione, qualora gli interessati non presentino in tempo utile la dichiarazione di raccolto, costituisce una sanzione troppo severa; che è pertanto opportuno attenuarla prevedendo una sanzione proporzionale al ritardo subito; che, onde garantire un'uguaglianza di trattamento tra i beneficiari dell'integrazione, indipendentemente dal luogo di stabilimento nella Comunità, è necessario prevedere un termine ultimo applicabile in tutti gli Stati membri; che, ai fini del corretto funzionamento del regime d'integrazione, è opportuno fissare il termine ultimo per la presentazione delle dichiarazioni di raccolta al 30 novembre per il lino tessile ed al
31 dicembre per il ...[+++]lino oleaginoso; Overwegende dat het totale verlies van de steun ingeval de belanghebbenden de oogstaangifte niet tijdig indienen, een te zware sanctie is; dat die sanctie derhalve moet worden afgezwakt waarbij deze evenredig dient te worden gemaakt aan de opgelopen vertraging; dat, ten einde te zorgen voor een gelijke behandeling van de begunstigden van de steun ongeacht hun plaats van vestiging in de Gemeenschap, een uiterste datum moet worden vastgesteld die in alle Lid-Staten van toepassing is; dat, met het oog op de goede werking van de steunregeling, de uiterste datum voor de indiening van de oogstaangifte moet worden vastgesteld op 30 november voor vezelv
las en op 31 december voor olievlas; ...[+++]