10. RICONOSCE che il rapporto tra le città e il loro hinterland è importantissimo per affrontare i problemi ambientali, per esempio l'estendersi dell'urbanizzazione e del pendolarismo, come pure il traffico turistico e di diporto fra le aree urbane e il loro hinterland; RACCOMANDA che gli Stati membri e le città, nel
l'ambito della loro pianificazione del trasporto urbano sostenibile, migliorino in modo rispettoso dell'ambiente i collegamenti tra i mezzi di trasporto e le infrastrutture tra le città e il rispettivo hinterland con trasporti pubblici ferroviari, stradali e regionali; RACCOMANDA inol
tre un'impostazione ...[+++]interregionale e intersettoriale specialmente per il coordinamento dei trasporti, politiche di pianificazione urbana e regionale che coinvolgano le autorità delle città e dell'hinterland nella lotta all'urbanizzazione e per promuovere attività di cooperazione regionale e transfrontaliera fra città e relativi hinterland, comprese le destinazioni turistiche o da diporto; 10. ONDERKENT dat de relatie tussen steden en hun achterland van cruciaal belang is voor het aanpakken van milieuproblemen, gelet op de toename van bijvoorbeeld stedelijke wildgroei en de groei van het forensenvervoer alsmede van toerisme en vrijetijdsverkeer tussen de stedelijke gebieden en hun achterland; BEVEELT AAN dat de lidstaten en de steden binnen de mogelijkheden van hun plannen voor duurzaam stadsvervoer werken aan milieuvriendelijker spoor-, bus- en regionale openbaarvervoers- en infrastructuurverbindingen tussen de steden en hun achterland; BEVEELT voorts AAN
te kiezen voor een interregionale en intersectorale aanpak van me
...[+++]t name de coördinatie van het beleid inzake vervoers-, stedelijke en regionale planning en daarbij de overheden in de steden en in het achterland te betrekken om stedelijke wildgroei te bestrijden en regionale en grensoverschrijdende samenwerkingsvormen tussen steden en hun achterland te bevorderen, mede wat betreft recreatieve en toeristische bestemmingen.