A tal riguardo, benché sia vero che la procedura di conciliazione persegue il medesimo obiettivo della fase precontenziosa obbligatoria istituita dall’art. 90 dello Statuto del personale delle Comunità europee (in prosieguo: lo «Statuto del personale»), ossia consentire la composizione amichevole delle controversie, conferendo all’amministrazione la possibilità di rivedere l’atto contestato ed al funzionario o dipendente interessato la facoltà di accettare la motivazione su cui si fonda tale atto e di rinunciare, eventualmente, a proporre ricorso, questi semplici elementi, tuttavia, non possono rimettere in discussione il dato di fatto che la BEI, la quale è l’unica competente a determinare le condizioni di ricevibilità dei ricorsi proposti
...[+++] dai suoi dipendenti, non ha previsto l’obbligo, in capo a questi ultimi, di rivolgerle un reclamo o di fare uso delle procedure di composizione interna delle controversie prima di adire il Tribunale.Ofschoon de bemiddelingsprocedure hetzelfde doel heeft als de verplichte precontentieuze procedure van artikel 90 van het Statuut van de ambtenaren van de Europese Gemeenschappen (hierna: „Ambtenarenstatuut”), namelijk een minnelijke regeling van de geschillen mogelijk te maken door de administratie de mogelijkheid te bieden de betwiste handeling in te trekken en de betrokken ambtenaar of het betrokken personeelslid de gelegenheid te geven de motivering van de betwiste handeling te aanvaarden en in voorkomend geval af te zien van de instelling van beroep, doen deze elementen op zich niet af aan het feit dat de EIB, die als enige bevoegd is om de voorwaarden voor ontvankelijkheid van door haar personeelsleden ingestelde beroepen vast te stel
...[+++]len, niet heeft voorgeschreven dat laatstgenoemden een klacht bij haar moeten indienen of gebruik moeten maken van de procedures voor de interne oplossing van geschillen alvorens beroep in te stellen bij het Gerecht.