D. considerando che le conseguenze di questa scarsità di acqua si fanno sentire, con inc
isive ripercussioni socio-economiche specie nel settore agricolo, zootecnico e forestale, riducendo di molto o azzerando lo sviluppo vegetativo specie dei cereali, delle colture foraggiere e dei prati naturali, compromettendo il raccolto del fieno e dei cereali e provocando una grandissima penuria di alimenti per animali le cui scorte sono
esaurite come anche nell'alimentazione umana, nell'ambiente, nel quadro sanitario del pa
...[+++]ese e, di conseguenza, anche nell'importante industria portoghese del turismo,D. overwegende dat de waterschaarste
ernstige sociale en economische gevolgen heeft gehad, met name voor de landbouw, de veehouderij en de bosbouw - met als gevolg dat gew
assen nauwelijks of niet zijn gegroeid, met name graangewassen, voedergewassen en weidegronden, en dat de hooi- en graanoogst hierdoor ernstig in gevaar is gekomen, wat heeft geleid tot een enorme schaarste aan veevoer, waarvan de reserves bijna zijn uitgeput - en ook voor de menselijke consumptie, het milieu en de volksgezondheid, zodat ook het toerisme getroffen i
...[+++]s, een bedrijfstak die voor Portugal van groot belang is,