Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
ATCA
Accordo relativo agli scambi di aeromobili civili
Accordo sul commercio di aeromobili civili

Vertaling van "Accordo relativo agli scambi di aeromobili civili " (Italiaans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Accordo relativo agli scambi di aeromobili civili [ ATCA ]

Agreement on Trade in Civil Aircraft [ ATCA ]


Accordo relativo agli scambi di aeromobili civili | Accordo sul commercio di aeromobili civili

Agreement on Trade in Civil Aircraft | Code on Civil Aircraft


Comitato per l'applicazione a livello comunitario dell'accordo relativo agli ostacoli tecnici agli scambi

Committee on the implementation at Community level of the agreement on technical barriers to trade
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Per quanto riguarda gli aerei civili hanno particolare rilievo due accordi: l'accordo GATT del 1999 relativo agli scambi di aeromobili civili e (bilateralmente) l'accordo UE-USA del 1992 relativo agli scambi di aeromobili civili di grandi dimensioni.

As far as civil aircraft are concerned, two agreements are predominant: The 1979 GATT Agreement on Trade in Civil Aircraft, and the (bilateral) 1992 EU-US Agreement on Trade in Large Civil Aircraft.


Accordo euromediterraneo interinale di associazione relativo agli scambi e alla cooperazione tra la Comunità europea, da una parte, e l'Organizzazione per la liberazione della Palestina (OLP) a beneficio dell'Autorità palestinese della Cisgiordania e della Striscia di Gaza, dall'altra [Gazzetta ufficiale L 187 del 16.07.1997].

Euro-Mediterranean Interim Association Agreement on trade and cooperation between the European Community, of the one part, and the Palestine Liberation Organization for the benefit of the Palestinian Authority of the West Bank and the Gaza Strip, of the other part, [OJ L 187 of 16.7.1997].


– visto l'Accordo euromediterraneo interinale di associazione relativo agli scambi e alla cooperazione tra la Comunità europea, da una parte, e l'Organizzazione per la liberazione della Palestina (OLP) a beneficio dell'Autorità palestinese della Cisgiordania e della Striscia di Gaza, dall'altra,

having regard to the Euro-Mediterranean Interim Association Agreement on trade and cooperation between the European Community, of the one part, and the Palestine Liberation Organisation for the benefit of the Palestinian Authority of the West Bank and the Gaza Strip, of the other part,


7. si aspetta di lanciare, se ne saranno adeguatamente preparate le condizioni, i negoziati sul nuovo accordo al prossimo vertice che si terrà nel giugno 2014 a Soči; deplora la mancanza di progressi nei negoziati sul nuovo accordo di partenariato e di cooperazione destinato a sostituire quello attuale, il che è principalmente dovuto alla mancanza d'impegno da parte russa ad avviare negoziati sostanziali sul capitolo relativo agli scambi; sottolinea l'esigenza di continuare a impegnarsi nell'ambito del partenari ...[+++]

7. Expects, if the conditions are properly prepared, to launch the new agreement negotiations at the next summit, to be held in Sochi in June 2014; regrets the lack of progress in the negotiations on a new PCA to replace the current one, mainly owing to the lack of commitment from the Russian side to engaging in substantial negotiations on the trade chapter; underlines the necessity of maintaining the commitment to the Partnership for Modernisation;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
6. si aspetta di lanciare, se ne saranno adeguatamente preparate le condizioni, i negoziati sul nuovo accordo al prossimo vertice che si terrà nel giugno 2014 a Soči; deplora la mancanza di progressi nei negoziati sul nuovo accordo di partenariato e di cooperazione destinato a sostituire quello attuale, il che è principalmente dovuto alla mancanza d'impegno da parte russa ad avviare negoziati sostanziali sul capitolo relativo agli scambi; sottolinea l'esigenza di continuare a impegnarsi per il partenariato per l ...[+++]

6. Expects, if the conditions are properly prepared, to launch the new agreement negotiations at the next summit, to be held in June 2014 in Sochi; regrets the lack of progress in the negotiations on a new PCA to replace the current one, mainly owing to the lack of commitment from the Russian side to engage in substantial negotiations on the trade chapter; underlines the need to maintain the commitment to the Partnership for Modernisation, which is showing some progress in certain areas, such as cooperation in science and technology;


7. si aspetta di lanciare, se ne saranno adeguatamente preparate le condizioni, i negoziati sul nuovo accordo al prossimo vertice che si terrà nel giugno 2014 a Soči; deplora la mancanza di progressi nei negoziati sul nuovo accordo di partenariato e di cooperazione destinato a sostituire quello attuale, il che è principalmente dovuto alla mancanza d'impegno da parte russa ad avviare negoziati sostanziali sul capitolo relativo agli scambi; sottolinea l'esigenza di continuare a impegnarsi nell'ambito del partenari ...[+++]

7. Expects, if the conditions are properly prepared, to launch the new agreement negotiations at the next summit, to be held in Sochi in June 2014; regrets the lack of progress in the negotiations on a new PCA to replace the current one, mainly owing to the lack of commitment from the Russian side to engaging in substantial negotiations on the trade chapter; underlines the necessity of maintaining the commitment to the Partnership for Modernisation;


Inoltre, violano anche l'accordo Ue-Usa del 1992 relativo agli scambi di aeromobili civili di grandi dimensioni, che disciplina con precisione le forme e il livello degli aiuti governativi che gli Stati Uniti e l'Ue concedono rispettivamente alla Boeing e all'Airbus.

Moreover, they also violate the 1992 EU-US Agreement on Trade in Large Civil Aircraft which regulates precisely the forms and level of government support the US and the EU provide to Boeing and Airbus respectively.


EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32007D0340 - EN - 2007/340/CE: Decisione del Consiglio, del 19 aprile 2007 , relativa alla conclusione dell’accordo di facilitazione del rilascio dei visti per soggiorni di breve durata tra la Comunità europea e la Federazione russa // DECISIONE DEL CONSIGLIO // (2007/340/CE) // ACCORDO // tra la Comunità europea e la Federazione russa di facilitazione del rilascio dei visti ai cittadini dell’Unione europea e della Federazione russa // Dichiarazione comune sull’articolo 6, paragrafo 2, dell’accordo sui diritti per il trattamento delle domande di visto // Dichiarazione comune sull’art ...[+++]

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 32007D0340 - EN - 2007/340/EC: Council Decision of 19 April 2007 on the conclusion of the Agreement between the European Community and the Russian Federation on the facilitation of issuance of short-stay visas // COUNCIL DECISION // (2007/340/EC) // AGREEMENT // between the European Community and the Russian Federation on the facilitation of the issuance of visas to the citizens of the European Union and the Russian Federation // Joint Declaration on Article 6(2) of the Agreement on fees for processing visa applications // Joint Declaration on Article 11 of the Agreement on diplomatic passports // Joint Declaration on issuance of short-stay visas for visits to military and ...[+++]


La Commissione è del parere che non esista alcuna condizionalità o compromesso per quanto riguarda il protocollo aggiuntivo dell’accordo di Ankara, che estende l’accordo, fra cui l’unione doganale CE-Turchia, ai dieci nuovi Stati membri, e il regolamento relativo agli scambi commerciali diretti con la parte settentrionale di Cipro.

In the Commission’s view, there is no conditionality or ‘trade-off’ between the Additional Protocol to the Ankara Agreement, extending the Agreement, including the EC-Turkey customs union, to the 10 new Member States, and the direct trade regulation for northern Cyprus.


I diritti umani, i principi democratici e lo Stato di diritto costituiscono degli elementi fondamentali di vari accordi di cooperazione tra l'UE e i paesi africani, in particolare nell'ambito dell'accordo di Cotonou e dell'accordo relativo agli scambi, alla cooperazione e allo sviluppo con il Sudafrica.

2. Human rights, democratic principles and the rule of law are key elements in co-operation agreements between the EU and African countries, in particular in the Cotonou Agreement and the Agreement on Trade, Co-operation and Development with South Africa.




Anderen hebben gezocht naar : Accordo relativo agli scambi di aeromobili civili     


datacenter (19): www.wordscope.nl (v4.0.br)

'Accordo relativo agli scambi di aeromobili civili' ->

Date index: 2023-05-09
w