Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
AAS
Accordo di associazione alla normativa di Schengen
Acquis di Schengen di carattere tecnico

Vertaling van "Acquis di Schengen di carattere tecnico " (Italiaans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Acquis di Schengen di carattere tecnico

technical Schengen acquis


Accordo del 26 ottobre 2004 tra la Confederazione Svizzera, l'Unione europea e la Comunità europea, riguardante l'associazione della Svizzera all'attuazione, all'applicazione e allo sviluppo dell'acquis di Schengen | Accordo di associazione alla normativa di Schengen [ AAS ]

Agreement of 26 October 2004 between the Swiss Confederation, the European Union and the European Community on the Swiss Confederation's association with the implementation, application and development of the Schengen acquis | Schengen Association Agreement [ SAA ]


Accordo del 28 aprile 2005 tra la Confederazione Svizzera e il Regno di Danimarca sull'attuazione, l'applicazione e lo sviluppo delle parti dell'acquis di Schengen basate sulle disposizioni del titolo IV del Trattato che istituisce la Comunità europea

Agreement of 28 April 2005 between the Swiss Confederation and the Kingdom of Denmark on the implementation, application and development of those parts of the Schengen Acquis that are based on the provisions of Title IV of the Treaty establishing the European Community
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
(a) sostenere le misure preparatorie, di monitoraggio, di sostegno amministrativo e tecnico e di sviluppo di un meccanismo di valutazione necessario per attuare le politiche in materia di frontiere esterne e visti, compresa la governance Schengen come stabilita dal meccanismo di valutazione e monitoraggio Schengen, introdotto dal regolamento (UE) n che istituisce un meccanismo di valutazione e monitoraggio per verificare l’applicazione dell'acquis di Scheng ...[+++]

(a) to support the preparatory, monitoring, administrative and technical support, development of an evaluation mechanism, required to implement external borders and visa policies, including to implement Schengen governance as determined by the Schengen evaluation and monitoring mechanism as established by the Regulation (EU) No . on the establishment of an evaluation and monitoring mechanism to verify the application of the Schengen acquis and the Schengen Bo ...[+++]


sostenere attività preparatorie, di monitoraggio, di sostegno amministrativo e tecnico necessarie per attuare le politiche in materia di frontiere esterne e visti, compreso il rafforzamento della governance dell’area Schengen mettendo a punto e applicando il meccanismo di valutazione introdotto dal regolamento (UE) n. 1053/2013 per verificare l’applicazione dell’acquis di Schengen e il codice frontiere Schengen, in particolare le s ...[+++]

to support preparatory, monitoring, administrative and technical activities, required to implement external borders and visa policies, including to strengthen the governance of the Schengen area by developing and implementing the evaluation mechanism as established by Regulation (EU) No 1053/2013 to verify the application of the Schengen acquis and the Schengen Borders Code, in particular mission expenditure for experts of the Comm ...[+++]


Secondo la Corte, la circostanza che tale limitazione sia di tre mesi, come nell’acquis di Schengen, non può far dubitare del suo carattere speciale rispetto alle norme generali applicabili ai cittadini di paesi terzi non soggetti all’obbligo del visto.

In the Court’s view, the fact that that limitation is, as in the Schengen acquis, limited to three months cannot cast doubt on its special nature in relation to the ordinary rules in place for third‑country nationals who are not subject to visa requirements.


decisione del comitato esecutivo del 23 giugno 1998 riguardante una «clausola pigliatutto» ai fini dell'applicazione dell'intero acquis di Schengen di carattere tecnico [SCH/Com-ex(98) 29 riv.],

Decision of the Executive Committee of 23 June 1998 on a catch-all clause to cover the whole technical Schengen acquis (SCH/Com-ex (98) 29 rev.);


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ai sensi dell'articolo 35, paragrafo 1, dell'atto di adesione del 2003, è stato istituito uno strumento Schengen a carattere temporaneo per aiutare l'Estonia, la Lettonia, la Lituania, Malta, la Polonia, la Repubblica ceca, la Slovacchia, la Slovenia e l'Ungheria a finanziare, fra il 1º maggio 2004 e la fine del 2006, azioni alle nuove frontiere esterne dell'Unione per l'attuazione dell'acquis di Schengen e il controllo di tali frontiere (961 milioni di euro).

Under Article 35 (1) of 2003 Act of Accession, a temporary instrument called the “Schengen Facility” was created to support Estonia, Hungary, Latvia, Lithuania, Poland, Slovakia and Slovenia between 1 May 2004 and the end of 2006 to finance actions at the new EU external borders for the implementation of the Schengen Acquis and external border control (€ 961 million).


Egli propone, tuttavia, alcune modifiche di carattere tecnico, al fine di tenere conto della specificità del codice frontiere Schengen. Dal momento che si tratta di uno sviluppo dell’acquis di Schengen, è necessario introdurre talune disposizioni speciali, in particolare per quanto riguarda gli Stati membri nei quali si applica.

However, he proposes some technical amendments so as to take into account the specificity of the Schengen Borders Code: since it constitutes a development of the Schengen acquis, some special provisions, notably as regards the Member States in which it applies, need to be introduced.


- la decisione del Comitato esecutivo del 23 giugno 1998 riguardante una "clausola pigliatutto" ai fini dell'applicazione dell'intero acquis di Schengen di carattere tecnico [SCH-Com-ex(98) 29 riv.],

- Decision of the Executive Committee of 23 June 1998 on a catch-all clause to cover the whole technical Schengen acquis (SCH/Com-ex(98) 29 rev),


L’8 giugno 2004 il Consiglio ha adottato un primo strumento giuridico che dà alla Commissione il mandato per preparare lo sviluppo tecnico del VIS. La proposta di un secondo strumento giuridico adottata dalla Commissione concerne lo strumento fondamentale per il quadro giuridico del VIS, che costituisce uno sviluppo dell’acquis di Schengen su una strategia comune in materia di visti.

The Council adopted on 8 June 2004 a first legal instrument which gives the Commission the mandate to prepare the technical development of VIS The proposal for a second legal instrument adopted by the Commission concerns the core instrument for the legal framework of the VIS, which constitutes a development of the Schengen acquis on common visa policy.


Tra questi elementi figura il dispositivo relativo al SIS, ossia gli articoli da 92 a 118 della convenzione di applicazione dell'accordo di Schengen nonché le decisioni e dichiarazioni pertinenti del comitato esecutivo (tra cui la decisione SCH/Com-ex (98) 29rev del 23.6.1998 riguardante una "clausola pigliatutto" ai fini dell'applicazione dell'intero acquis di Schengen di carattere tecnico [3] adottato nell'ambito del funzionamento del SIS).

[2] These included the arrangements regarding the SIS, that is Articles 92 to 118 of the Schengen Convention and the relevant decisions and declarations of the Executive Committee (including decision SCH/Com-ex (98) 29 rev of 23.6.1998 concerning a catch-all clause covering the whole technical Schengen acquis [3] adopted in connection with the operation of the SIS).


(8) occorre subordinare tale nomina al rispetto, da parte di ciascuna delle persone interessate, di taluni requisiti; che occorre parimenti subordinare tale nomina alla presentazione dei documenti giustificativi attestanti che la persona in questione era impiegata a vario titolo presso il segretariato di Schengen alla data della firma del trattato di Amsterdam (2 ottobre 1997), vale a dire alla data di adozione della decisione di principio di procedere a tale integrazione; che vi era ancora impiegata alla data di entrata in vigore d ...[+++]

(8) such appointments should be subject to compliance by each of those concerned with certain conditions; such appointments should also be subject to the provision of supporting documents proving that those concerned were employed in various capacities at the Schengen Secretariat on the date on which the Treaty of Amsterdam was signed (2 October 1997), i.e. the date on which it was decided in principle to carry out that integration; and proving that those concerned were still employed there on the date of entry into force of the Treaty of Amsterdam (1 May 1999) and were actually performing duties involved in applying and developing the ...[+++]




datacenter (19): www.wordscope.nl (v4.0.br)

'Acquis di Schengen di carattere tecnico' ->

Date index: 2023-07-10
w