- (FR) “Perché egli sapeva ciò che la folla in festa ignorava, e che si può leggere nei libri, sapeva che il bacillo della peste non muore né scompare mai, che può rimanere per decenni sopito nei mobili e nella biancheria, che attende con pazienza nelle camere, nelle cantine, nelle valigie, nei fazzoletti e tra le vecchie carte e che, forse, verrà un giorno in cui, per la sventura e l’ammaestramento degli uomini, la peste risveglierà i suoi ratti e li invierà a morire in una città felice”.
– (FR) “He knew what those jubilant crowds did not know but could have learned from books: that the plague bacillus never dies or disappears for good; that it can lie dormant for years and years in furniture and linen-chests; that it bides its time in bedrooms, cellars, trunks, and bookshelves; and that perhaps the day would come when, for the bane and the enlightening of men, it would rouse up its rats again and send them forth to die in a happy city”.