Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Addetta alla macchina per caramelle
Addetto alla macchina per caramelle
Biscotti
Canditi
Caramelle
Caramelle per la tosse
Carta de caramella
Carta per l'imballaggio di caramelle
Cioccolata
Cioccolatini
Dolciumi
Incarto per caramelle
Materiale di incarto per caramelle
Operatore dei macchinari per caramelle
Prodotto di cacao
Prodotto di cioccolato
Prodotto di pasticceria

Vertaling van "Caramelle " (Italiaans → Engels) :

TERMINOLOGIE


addetta alla macchina per caramelle | operatore dei macchinari per caramelle | addetto alla macchina per caramelle | operatore dei macchinari per caramelle/operatrice dei macchinari per caramelle

candy production worker | sweets machine operator | candy machine operative | candy machine operator


incarto per caramelle | materiale di incarto per caramelle

candy paper | candy wrapping material | twist wrapping | twisting paper


dolciumi [ biscotti | canditi | caramelle | cioccolata | cioccolatini | prodotto di cacao | prodotto di cioccolato | prodotto di pasticceria ]

confectionery product [ biscuit | chocolate | chocolate product | cocoa product | pastry product | sweets | toffee ]


carta de caramella | carta per l'imballaggio di caramelle

confectionery wrapper
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ferrero è la società holding del gruppo Ferrero, un fabbricante di prodotti alimentari, attivo su scala mondiale nella produzione e commercializzazione di dolciumi e altri prodotti dolci (ad esempio confetteria a base di cioccolato, caramelle, merendine dolci e prodotti da spalmare) e nell’acquisto e nella commercializzazione a livello mondiale di frutta a guscio commestibile, in particolare le nocciole.

Ferrero is the holding company of the Ferrero group, a producer of foodstuffs, active worldwide in the manufacturing and sale of confectionery and other sweet products (e.g. chocolate confectionery, candies, snacks and sweet spreadable products), and in the purchase and commercialization of edible nuts, and in particular hazelnuts, all over the world.


Prodotti a base di zuccheri non contenenti cacao (eccetto gomme da masticare (chewing-gum); estratti di liquirizia contenenti saccarosio in misura superiore a 10 %, in peso, senza aggiunta di altre materie; preparazione detta «cioccolato bianco» impasti, compreso il marzapane, presentati in imballaggi immediati di contenuto netto uguale o superiore ad 1 kg; pastiglie per la gola e caramelle contro la tosse; confetti e prodotti simili confettati; gomme e altri dolciumi a base di sostanze gelatinose, compresi gli impasti di frutta presentati in forma di prodotti a base di zuccheri; caramelle di zucchero cotto, caramelle; pastiglie o ...[+++]

Sugar confectionery, not containing cocoa (excl. chewing gum; liquorice extract containing more than 10 % by weight of sucrose but not containing other added substances; white chocolate; pastes, including marzipan in immediate packings of a net content of 1 kg or more; throat pastilles and cough drops; sugar-coated (panned) goods; gum confectionery and jelly confectionery, including fruit pastes in the form of sugar confectionery; boiled sweets; toffees; caramels and similar sweet; compressed tablets)


Le due decisioni della prima commissione di ricorso dell’Ufficio per l’armonizzazione nel mercato interno (UAMI) del 10 aprile 2013 (rispettivamente, procedimenti R 427/2012-1 e R 430/2012-1) sono annullate, nella parte in cui hanno respinto le domande di registrazione, rispettivamente, del segno denominativo DAISY e del segno denominativo MARGARITAS come marchi comunitari, per i seguenti prodotti: «confetteria, pasticceria, caramelle, caramelle morbide, caramelle gommose, caramello, chewing-gum, gelatine (confetteria), liquirizia, lecca-lecca, toffee, pasticche, zucchero, cioccolato, cacao».

Annuls the two decisions of the First Board of Appeal of the Office for Harmonisation in the Internal Market (OHIM) of 10 April 2013 (Cases R 427/2012-1 and R 430/2012-1), in so far as they rejected the applications for registration of the word sign DAISY and the word sign MARGARITAS as Community trade marks in respect of the following goods: ‘confectionery, pastries, sweets, soft caramels, marshmallows, caramels, chewing gum, gelatine (confectionery), liquorice, lollipops, toffee, pastilles, sugar, chocolate, cocoa’;


Un produttore ha sviluppato una nuova presentazione per la vendita di caramelle in punti vendita particolari, nei quali le caramelle possono essere colorate a seconda della richiesta specifica del consumatore.

A manufacturer has developed a new format for selling sweets in so-called fun shops where the sweets can be coloured specially on demand from the consumer.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
I rivenditori di caramelle comprano tali prodotti in un mercato nazionale o da produttori nazionali che li forniscono in conformità ai gusti nazionali, oppure da grossisti che, oltre a vendere prodotti di altri produttori nazionali, importano caramelle da produttori esteri.

Sweet retailers buy their sweets on a national market from either national producers that cater for national tastes or from wholesalers which import sweets from foreign producers in addition to selling products from national producers.


Infatti, ai punti 56 e 57 della sentenza impugnata, il Tribunale, facendo proprie le valutazioni di fatto della commissione di ricorso, ha considerato che la forma della confezione controversa è una normale e tradizionale forma di confezione di caramelle, che si riscontra sul mercato un gran numero di caramelle così confezionate, che il colore dorato della confezione in questione non è né insolito in sé né raro per le confezioni di caramelle, che le caratteristiche della combinazione di forma e di colore del marchio richiesto non si differenziano sufficientemente da quelle delle forme di base frequentemente utilizzate per confezionare le ...[+++]

In paragraphs 56 and 57 of the judgment under appeal, the Court of First Instance, endorsing, in particular, the factual findings of the Board of Appeal, found that the shape of the wrappers at issue is a normal and traditional shape for a sweet wrapper, that a large number of sweets so wrapped could be found on the market, that the golden colour of the wrappers at issue is not unusual in itself, and it is not rare to see it used for sweet wrappers, that the characteristics of the combination of shape and colour of the mark applied for are not sufficiently different from those of the basic shapes commonly used for sweet wrappers, and tha ...[+++]


Essa ha altresì considerato che gli elementi addotti dalla ricorrente non provavano che tale marchio avesse acquisito un carattere distintivo per le caramelle in generale, e in particolare per i toffee (caramelle morbide), in seguito all’uso che ne era stato fatto.

It also found that the evidence adduced by the applicant did not prove that the mark had acquired distinctive character in consequence of the use made of it, in respect of sweets in general or caramels in particular.


La Commissione condanna Topps per intralcio alle importazioni fra Stati membri di carte e adesivi Pokémon La Commissione europea ha deciso che Topps, gruppo di imprese che producono adesivi e carte da collezionare molto popolari fra i bambini, ha violato la normativa dell’Unione europea sulla concorrenza impedendo l’importazione di carte e caramelle recanti immagini dei personaggi Pokémon da paesi in cui il prezzo è basso verso paesi in cui invece è elevato.

Commission finds against Topps for barring imports of Pokémon stickers and cards from low price to high-price countries The European Commission has decided that Topps, a group of companies which produce collectible stickers and cards popular with young children, broke European Union competition law by seeking to prevent imports from low-price into high-price countries for the cards and candies bearing the image of the Pokémon cartoon characters.


I rivenditori di caramelle comprano tali prodotti in un mercato nazionale o da produttori nazionali che li forniscono in conformità ai gusti nazionali, oppure da grossisti che, oltre a vendere prodotti di altri produttori nazionali, importano caramelle da produttori esteri.

Sweet retailers buy their sweets on a national market from either national producers that cater for national tastes or from wholesalers which import sweets from foreign producers in addition to selling products from national producers.


Un produttore ha sviluppato una nuova presentazione per la vendita di caramelle in punti vendita particolari, nei quali le caramelle possono essere colorate a seconda della richiesta specifica del consumatore.

A manufacturer has developed a new format for selling sweets in so-called fun shops where the sweets can be coloured specially on demand from the consumer.




datacenter (19): www.wordscope.nl (v4.0.br)

'Caramelle' ->

Date index: 2021-06-29
w