11. l'iscrizione, nel registro pubblico previsto dall'articolo 31, paragrafo 3, lettera b) della direttiva 2001/18/CE, degli agricoltori che prevedono di coltivare OGM dovrebbe essere obbligatorio; ogni agricoltore che prevede di coltivare OGM dovrebbe chiederne l'autorizzazione almeno 12 settimane prima all'autorità pubblica competente; l'autorizzazione dovrebbe essere rifiutata se la semina h
a luogo in una zona protetta o entro una distanza minima tra l'appezzamento previsto e altri appezzamenti destinati alla produzione organica, alla produzione di semi o alla produzione convenzionale non transgenica; in tutti gli altri casi, l'aut
...[+++]orizzazione dovrebbe dipendere dalla conformità delle misure anticontaminazione previste dall'agricoltore e dalla stipula di un'assicurazione che copra i danni all'ambiente e i danni economici causati dalla coltura di OGM; 11. It should be compulsory for farmers planning to cultivate GMOs to be recorded in the public register provided for in Article 31(3)(b) of Directive 2001/18/EC. Any farmer planning to cultivate GMOs should be required to request authorisation from the competent public authority at least 12 weeks in advance. Authorisation should be refused if the release is to
be carried out in a protected area or within the minimum distance separating the planned plot from plots used for organic production, seed production or conventional non-GM production. In all other cases, authorisation should be subject to compliance as regards the anti-contaminat
...[+++]ion measures planned by the farmer and the taking-out of insurance covering the environmental and economic damage caused by GMO cultivation.