Se il profilo dell’economia mondiale passa per le facoltà di informatica della costa ovest americana, dai call center indiani e dagli stabilimenti produttivi cinesi, se le decisioni più importanti possono essere comunicate da Pechino a Bruxelles in un nanosecondo, significa che siamo diventati veramente una comunità globale, in cui non c’è spazio per la repressione o l’asservimento sulla base della razza, della religione o dell’etnia; non c’è posto per l’islamofobia, l’antisemitismo o altri tipi di discriminazione.
If the contours of the world economy are drawn in the computer campuses of West Coast America, in the call centres of India, in the factories of China, if major decisions can be communicated from Beijing to Brussels in a nanosecond, we have become truly one global community, and there is no room in this community for repression or subjugation on the basis of race or religion or ethnicity; no room for Islamophobia or for anti-Semitism or any other kind of hatred.