In una situazione nella quale i provvedimenti di risana
mento necessari per fronteggiare la situazion
e di un istituto di credito possono unicamente ess
ere − alla luce del rango legislativo delle disposizioni sulla cui applicazione tali provvedimenti incidono − di carattere legislativo, non avrebbe senso escludere dall'ambito di applicazione della direttiva quelli emanati da un parlamento, per la mera circostanza che non si tratta di un'autorità amministrativa o giudiziaria
...[+++](che in concreto non potrebbe adottarli).
In a situation in which, because of the legislative status of the provisions the application of which is to be affected, the reorganisation measures needed to deal with the situation of a financial institution can only be provisions having the same legislative status, it would make no sense to exclude measures adopted by a parliament from the scope of the Directive on the sole ground that it is not an administrative or judicial authority, in other words that those measures were not adopted by an authority which is not empowered to adopt them.