In generale, ma non in assoluto, gli obblighi di servizio pubblico possono fare riferimento a requisiti specifici prescritti imposti all’operatore di un servizio pubblico per quanto riguarda, ad esempio, la frequenza dei servizi, la qualità dei servizi, la fornitura di servizi, in particolare nelle stazioni intermedie che possono non risultare interessanti dal punto di vista commerciale, e la garanzia di collegamenti ferroviari di prima mattina e a tarda sera.
Typically but not exclusively, public service obligations can refer to specific requirements placed on the public service operator as regards, for instance, the frequency of services, service quality, service provision in particular at smaller intermediate stations which may not be commercially attractive, and the provision of early morning and late evening trains.