Alcune di esse sono già state menzionate: il debito, l’entità delle sovvenzioni agricole comunitarie, che stanno portando alla rovina gli agricoltori dei paesi del sud, il fatto che in molti paesi in via di sviluppo l’industria agricola e l’economia siano orientate in primo luogo e soprattutto verso l’esportazione di certi prodotti, di certe materie prime, producendo come risultato una monocoltura, di per sé contraria agli obiettivi dell’autosufficienza e della sicurezza alimentare, che richiederebbero invece una diversificazione agricola.
Some of these have already been mentioned: debt, the size of our agricultural subsidies which are ruining farmers in the countries of the South, the fact that in many developing countries the farming industry and the economy are oriented first and foremost towards exporting certain products, certain raw materials, resulting in a monoculture which is contrary to the objectives of food self-sufficiency and food security, which require agricultural diversification.