Infine il Manuale sottolinea che, nell'adottare provvedimenti volti a contrastare potenziali abusi, le autorità nazionali non devono so
ttoporre le persone interessate a trattamenti degradanti né a discriminazioni fondate in particolare sul sesso, la razza, il colore della pelle o l'origine etnica o sociale, le caratteristiche genetiche, la lingua, la nazionalità, la religione o le convinzioni personali, le opinioni politiche o di qualsiasi altra natura, l
'appartenenza a una minoranza nazionale, il patrimonio, la nascita, la disabilità
...[+++], l'età o l'orientamento sessuale, in quanto tali misure violerebbero, rispettivamente, l'articolo 4 della Carta (e l'articolo 3 della Convenzione) e l'articolo 21 della Carta (ed eventualmente anche l'articolo 14 della Convenzione).
Finally, the Handbook underlines that, when taking measures to tackle potential abuse, national authorities must not subject the persons concerned to degrading treatment nor discriminate on any ground such as sex, race, colour, ethnic or social origin, genetic features, language, nationality, religion or belief, political or any other opinion, membership of a national minority, property, birth, disability, age or sexual orientation, as such measures would violate, respectively, Article 4 of the Charter (and Article 3 of the Convention) and Article 21 of the Charter (and possibly Article 14 of the Convention as well).