Onorevole relatore, lei individua correttamente i sintomi, ma non riesce ad accettar
e di riconoscere la malattia genetica di cui soffre l’
euro, che è la vera causa dello scetticismo dei mercati, che lo hanno svalutato del 20 percento
, dell’indifferenza degli operatori economici, che non sempre lo hanno adottato, nonché della sfiducia dei cittadini. Secondo l’ultimo eurobarometro, infatti, il 41 percento degli europei ritiene già che
l’euro sia ...[+++] causa di parecchi svantaggi. E soprattutto, bisogna confessarlo, provoca un principio di panico nelle autorità di vigilanza dell’euro, a soli diciotto mesi dalla scomparsa programmata delle monete nazionali.
Alas, Mr Radwan, you see all the symptoms, but you cannot bring yourself to name the genetic disease afflicting the euro and provoking the scepticism of the markets, which have devalued it by 20%, indifference on the part of the economic players, who have yet to adopt it, the distrust of the citizens: in the last survey, 41% of Europeans already thought that the euro was a bad thing for them and, admit it, there were signs of panic among the euro supervisory authorities, 18 months before the planned withdrawal of the national currencies.