Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Consigliare il direttore del museo
Curatrice di museo
Direttore di museo
Direttrice di museo
Galleria d'arte
IMSS
Istituto e museo di storia delle scienze
Museo
Museo Gutenberg
Museo d'arte di Cleveland
Museo d'arte moderna
O-CMN
Oem-MNS
Ordinanza sugli emolumenti del MNS
Pinacoteca
Ricercatore museale
Ricercatrice museale

Vertaling van "Museo " (Italiaans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Museo Gutenberg | Museo svizzero dell'industria grafica e della comunicazione

Gutenberg Museum | Swiss museum of graphic industry and communication


Museo d'arte moderna

Museum of Modern Art | MOMA [Abbr.]


Museo d'arte di Cleveland

Cleveland Museum of Art | CMA [Abbr.]




direttrice di museo | direttore di museo | direttore di museo/direttrice di museo

art gallery director | museum and heritage director | museum director | museum manager


curatrice di museo | ricercatrice museale | curatore di museo/curatrice di museo | ricercatore museale

conservationist scientist | museum administrator | museum researcher | museum scientist


consigliare il direttore del museo

advise museum directors | consult with museum directors | advise museum director | provide advice to museum director


Istituto e museo di storia delle scienze | IMSS [Abbr.]

Institute and Museum of the History of Science


Ordinanza del 7 aprile 1993 concernente la Commissione del Museo nazionale [ O-CMN ]

Ordinance of 7 April 1993 on the Swiss National Museum Commission [ NMCO ]


Ordinanza dell'11 aprile 2001 sugli emolumenti del Museo nazionale svizzero | Ordinanza sugli emolumenti del MNS [ Oem-MNS ]

Ordinance of 11 April 2001 on the Fees charged by the Swiss National Museum | Fees Ordinance SNM [ FeeO-SNM ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Nel 2008 è nata Europeana , la biblioteca europea multimediale in linea che è insieme anche un museo e un archivio con oltre tre milioni di libri, mappe cartografiche, registrazioni sonore, fotografie, documenti di archivio, quadri e filmati provenienti da istituti culturali: tutto questo materiale è accessibile al pubblico attraverso un portale web disponibile in tutte le lingue dell'Unione[11].

2008 witnessed the birth of Europeana, Europe’s multimedia online library, museum and archive with more than three million books, maps, sound recordings, photographs, archival documents, paintings and films from cultural institutions accessible through a web portal available in all EU languages [11].


93-94.09.61.070 - Centro "Museo Goulandris" per la ricerca ambientale e la formazione in materia di storia della natura.

93-94.09.61.070 - Goulandris Museum Centre for environmental research and training in the history of nature.


Europeana, ovvero la biblioteca, l’archivio e il museo digitali dell’Europa, è stata aperta nel novembre 2008 nell’ambito dell’iniziativa della Commissione per le biblioteche digitali, allo scopo di rendere accessibile a tutti via internet il patrimonio culturale e scientifico europeo.

Europeana – Europe's online library, museum and archive – opened in November 2008 as part of the Commission's digital libraries initiative, aiming to make Europe's cultural and scientific heritage accessible to all on the internet.


Il marchio del patrimonio europeo è assegnato al sito preistorico Neanderthal e al museo di Krapina (Croazia), al castello dei Premislidi e al museo arcidiocesano di Olomouc (Repubblica ceca), al promontorio di Sagres (Portogallo), al palazzo imperiale (Austria), al complesso storico dell’Università di Tartu (Estonia), all’Accademia di musica Franz Liszt (Ungheria), al Mundaneum (Belgio), al cimitero n. 123 del fronte orientale della Prima guerra mondiale (Polonia) e al quartiere europeo di Strasburgo (Francia).

The European Heritage label is awarded to the Neanderthal prehistoric site and Krapina Museum (Croatia), the Olomouc Premyslid Castle and Archdiocesan Museum (Czech Republic), the Sagres promontory (Portugal), the Imperial Palace (Austria), the Historic Ensemble of the University of Tartu (Estonia), the Franz Liszt Academy of Music (Hungary), Mundaneum (Belgium), the World War I Eastern Front Cemetery No 123 (Poland) and the European District of Strasbourg (France).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
I documenti di cui agli articoli 4, 5, 8 e 9 non sono richiesti per gli esemplari da erbario e da museo conservati, essiccati o in inclusione, né per le piante vive recanti un’etichetta il cui modello sia stato fissato secondo la procedura di regolamentazione di cui all’articolo 18, paragrafo 2, ovvero un’etichetta analoga rilasciata o approvata da un organo di gestione di un paese terzo, quando si tratti di prestiti non commerciali, donazioni e scambi tra scienziati ed istituzioni scientifiche registrati da un organo di gestione dello Stato in cui si trovano».

The documents referred to in Articles 4, 5, 8 and 9 shall not be required in the case of non-commercial loans, donations and exchanges between scientists and scientific institutions, registered by the management authorities of the States in which they are located, of herbarium specimens and other preserved, dried or embedded museum specimens, and of live plant material, bearing a label, the model for which has been determined in accordance with the regulatory procedure referred to in Article 18(2) or a similar label issued or approved by a management authority of a third country’.


Questa iniziativa europea, biblioteca, archivio e museo digitale, è stata denominata Europeana.

This European digital library, archive and museum is named Europeana.


Cei, J. M., 1993, «Reptiles del noroeste, nordeste y este de la Argentina — herpetofauna de las selvas subtropicales, puna y pampa», Monografie XIV, Museo Regionale di Scienze Naturali.

Cei, J. M. 1993. Reptiles del noroeste, nordeste y este de la Argentina — herpetofauna de las selvas subtropicales, puna y pampa. Monografie XIV, Museo Regionale di Scienze Naturali.


1. Le etichette di cui all'articolo 2, paragrafo 6, sono utilizzate unicamente per lo spostamento di esemplari da erbario e da museo conservati, essiccati o in inclusione, nonché di piante vive per la ricerca scientifica, quando si tratti di prestiti, donazioni e scambi a scopi non commerciali tra ricercatori e istituti scientifici regolarmente registrati.

1. The labels referred to in Article 2(6) shall be used only for the movement between duly registered scientists and scientific institutions of non-commercial loans, donations and exchanges of herbarium specimens, preserved, dried or embedded museum specimens and live plant material for scientific study.


[32] Posizione del Parlamento regionale del North West England del maggio 2001; Forum sull'avvenire dell'Europa al Museo dell'aria e dello spazio di Le Bourget, organizzato dalla prefettura di Seine-Saint-Denis il 25 settembre 2001.

[32] Position of the North West England Regional Assembly, May 2001; Forum on the Future of Europe at the Musée de l'Air et de l'Espace - Le Bourget, organised by the Prefecture of Seine-Saint-Denis on 25 September 2001.


I documenti di cui agli articoli 4, 5, 8 e 9 non sono richiesti per gli esemplari da erbario e da museo conservati, essiccati o in inclusione, né per le piante vive recanti un'etichetta il cui modello sia stato fissato in conformità della procedura di cui dall'articolo 18, ovvero un'etichetta analoga rilasciata o approvata da un organo di gestione di un paese terzo, quando si tratti di prestiti, donazioni e scambi a scopi non commerciali tra scienziati ed Istituzioni scientifiche registrati da un organo di gestione dello Stato in cui si trovano.

The documents referred to in Articles 4, 5, 8 and 9 shall not be required in the case of non-commercial loans, donations and exchanges between scientists and scientific institutions, registered by the management authorities of the States in which they are located, of herbarium specimens and other preserved, dried or embedded museum specimens, and of live plant material, bearing a label, the model for which has been determined in accordance with the procedure laid down in Article 18 or a similar label issued or approved by a management authority of a third country.




datacenter (19): www.wordscope.nl (v4.0.br)

'Museo' ->

Date index: 2021-08-06
w