La Commissione, sulla base di quanto precede e tenuto conto anche della sempre maggiore importanza che l'aeroporto Malpensa di Milano assumerà per i trasporti aerei della Comunità europea, oggetto di un processo di graduale liberalizzazione, ha avviato una procedura per eliminare questi ostacoli di accesso non giustificati e per garantire la neutralità e la parità di trattamen
to tra utilizzatori degli impianti della DISMA, dato che tutte le compagnie petrolifere, socie e non
socie dell'impresa ...[+++]comune, devono utilizzare tali impianti per rifornire i loro clienti.
In view of the foregoing considerations, and given the more important role that Milan Malpensa Airport is likely to play as regards air transport in the Community, a sector which is gradually being liberalized, the Commission initiated proceedings with a view to eliminating these unjustified barriers to access and ensuring neutrality and equality of treatment for all users of DISMA's installations, it being borne in mind that all oil companies, whether or not members of the joint venture, have to use these installations to supply their customers.