La Germania ha altresì sottolineato che gli aspetti relativi agli aiuti di Stato della procedura di appalto — ovvero il fatto che la suddetta proc
edura doveva essere aperta, trasparente, non discriminatoria e non soggetta a condizioni, in modo che aiuti di Stato incompatibili con il mercato interno concessi al proprietario del Nürburgring non potessero essere oggetto di recupero presso l'acquirente — erano stati resi noti a tutti gli offerenti nel modo seguente: a) attraverso le decisioni della Commissione del 21 marzo 2012 (avvio del procedimento di indagine formale) e del 7 agosto 2012 (estensione del procedimento); b) dai cedenti in
...[+++]tutti i documenti pertinenti consultabili nella sala dati creata per la gara d'appalto, che comprendevano anche le comunicazioni scambiate tra la Commissione e la Germania sul fascicolo; c) attraverso la pertinente prassi decisionale della Commissione.Furthermore, Germany has explained
that the State aid aspects of the tender, i.e. the fact that the tender process had to be open, transparent, unconditional and non-discriminatory, in order for the buyer not to be liable for any recovery of incompatible State aid to the sellers of the Nürburgring assets, were already made aware to all bidders, as follows: (a) through the Commission decisions to open the formal investigation procedure on 21 March 2012 and to extend it on 7 August 2012; (b) by the sellers, with all relevant documents provi
ded in the tender's data room, inc ...[+++]luding communications exchanged between the Commission and Germany on this matter; and (c) by the relevant case practice of the Commission.