Ma il caso della Bombardier, ex Sorefame, in Portogallo, è un autentico crimine economico e sociale perché è l’unica impresa che abbiamo nel settore della costruzione di carrozze ferroviarie, con un’alta tecnologia evolutasi nel corso degli anni, perché la sua chiusura comporta per il nostro paese la dipendenza totale dall’estero e perché, se i lavoratori restano disoccupati, si perde un patrimonio di conoscenza accumulato in decenni. Questo è un crimine economico e sociale.
The case of Bombardier in Portugal, however, formerly known as Sorefame, constitutes a real economic and social crime because this is the only company that we have in the railway carriage manufacturing sector, which uses high technology that has been developed over the years, because its closure renders our country entirely dependent on other countries and because, with these workers becoming unemployed, we will lose knowledge that has been built up over decades. This is an economic and social crime.