Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Fondato timore
Fondato timore di persecuzione
Giustificato timore
Repubblica democratica del Timor orientale
Repubblica democratica del Timor-Leste
Repubblica democratica di Timor Est
Repubblica democratica di Timor Leste
TL; TLS
Timor
Timor Est
Timor Leste
Timor occidentale
Timor orientale
Timor portoghese
Timor-Leste
Timore fondato
Timore fondato di essere perseguitato
Timore giustificato
UNTAET

Vertaling van "Timor Est " (Italiaans → Engels) :

TERMINOLOGIE
timore fondato | fondato timore | timore giustificato | giustificato timore

well-founded fear


Timor orientale [ Repubblica democratica del Timor orientale | Repubblica democratica di Timor Est | Timor Est | Timor portoghese ]

East Timor [ Democratic Republic of East Timor | Democratic Republic of Timor-Leste | Portuguese Timor | Timor-Leste ]


Repubblica democratica del Timor-Leste | Timor Est | Timor-Leste [ TL; TLS ]

Democratic Republic of Timor-Leste | Timor-Leste [ TL; TLS ]




Amministrazione temporanea delle Nazioni Unite in Timor est | Amministrazione Transitoria delle Nazioni Unite a Timor Est | UNTAET [Abbr.]

UN Transitional Administration in East Timor | United Nations Transitional Administration in East Timor | UNTAED [Abbr.] | UNTAET [Abbr.]


Repubblica democratica di Timor Leste | Timor Leste

Democratic Republic of Timor-Leste | Timor-Leste


fondato timore di persecuzione | timore fondato di essere perseguitato

well-founded fear of being persecuted | well-founded fear of persecution
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
[39] Cause riunite C-175/08, C-176/08, C-178/08 e C-179/08, Salahadin Abdulla , Hasan , Adem e Rashi , Jama : la Corte ha essenzialmente stabilito che una persona perde lo status di rifugiato quando, considerato un cambiamento delle circostanze avente un carattere significativo e una natura non temporanea, occorso nel paese terzo interessato, vengano meno le circostanze alla base del fondato timore della persona stessa di essere perseguitata e non sussistano altri motivi di timore di persecuzione.

[39] Joined Cases C-175/08. C-176/08. C-178/08 et C-179/08, Salahadin Abdulla , Hasan , Adem and Rashi , Jama : The Court mainly ruled that cessation of refugee status intervenes when, following a change of circumstances of a significant and non-temporary nature in the third country concerned, the circumstances which had justified the person’s fear of persecution no longer exist and he has no other reason to fear being persecuted.


d) «rifugiato»: cittadino di un paese terzo il quale, per il timore fondato di essere perseguitato per motivi di razza, religione, nazionalità, opinione politica o appartenenza a un determinato gruppo sociale, si trova fuori dal paese di cui ha la cittadinanza e non può o, a causa di tale timore, non vuole avvalersi della protezione di detto paese, oppure apolide che si trova fuori dal paese nel quale aveva precedentemente la dimora abituale per le stesse ragioni succitate e non può o, a causa di siffatto timore, non vuole farvi ritorno, e al quale non si applica l’articolo 12.

‘refugee’ means a third-country national who, owing to a well-founded fear of being persecuted for reasons of race, religion, nationality, political opinion or membership of a particular social group, is outside the country of nationality and is unable or, owing to such fear, is unwilling to avail himself or herself of the protection of that country, or a stateless person, who, being outside of the country of former habitual residence for the same reasons as mentioned above, is unable or, owing to such fear, unwilling to return to it, and to whom Article 12 does not apply.


d) «rifugiato»: cittadino di un paese terzo il quale, per il timore fondato di essere perseguitato per motivi di razza, religione, nazionalità, opinione politica o appartenenza a un determinato gruppo sociale, si trova fuori dal paese di cui ha la cittadinanza e non può o, a causa di tale timore, non vuole avvalersi della protezione di detto paese, oppure apolide che si trova fuori dal paese nel quale aveva precedentemente la dimora abituale per le stesse ragioni succitate e non può o, a causa di siffatto timore, non vuole farvi ritorno, e al quale non si applica l’articolo 12;

‘refugee’ means a third-country national who, owing to a well-founded fear of being persecuted for reasons of race, religion, nationality, political opinion or membership of a particular social group, is outside the country of nationality and is unable or, owing to such fear, is unwilling to avail himself or herself of the protection of that country, or a stateless person, who, being outside of the country of former habitual residence for the same reasons as mentioned above, is unable or, owing to such fear, unwilling to return to it, and to whom Article 12 does not apply;


la menzione di «Timor Est» è sostituita dalla menzione di «Timor-Leste»;

the reference to ‘East Timor’ shall be replaced by a reference to ‘Timor-Leste’;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
«rifugiato»: cittadino di un paese terzo il quale, per il timore fondato di essere perseguitato per motivi di razza, religione, nazionalità, opinione politica o appartenenza ad un determinato gruppo sociale, si trova fuori dal paese di cui ha la cittadinanza e non può o, a causa di tale timore, non vuole avvalersi della protezione di detto paese, oppure apolide che si trova fuori dal paese nel quale aveva precedentemente la dimora abituale per le stesse ragioni succitate e non può o, a causa di siffatto timore, non vuole farvi ritorno, e al quale non si applica l'articolo 12.

‘refugee’ means a third country national who, owing to a well-founded fear of being persecuted for reasons of race, religion, nationality, political opinion or membership of a particular social group, is outside the country of nationality and is unable or, owing to such fear, is unwilling to avail himself or herself of the protection of that country, or a stateless person, who, being outside of the country of former habitual residence for the same reasons as mentioned above, is unable or, owing to such fear, unwilling to return to it, and to whom Article 12 does not apply.


[39] Cause riunite C-175/08, C-176/08, C-178/08 e C-179/08, Salahadin Abdulla , Hasan , Adem e Rashi , Jama : la Corte ha essenzialmente stabilito che una persona perde lo status di rifugiato quando, considerato un cambiamento delle circostanze avente un carattere significativo e una natura non temporanea, occorso nel paese terzo interessato, vengano meno le circostanze alla base del fondato timore della persona stessa di essere perseguitata e non sussistano altri motivi di timore di persecuzione.

[39] Joined Cases C-175/08. C-176/08. C-178/08 et C-179/08, Salahadin Abdulla , Hasan , Adem and Rashi , Jama : The Court mainly ruled that cessation of refugee status intervenes when, following a change of circumstances of a significant and non-temporary nature in the third country concerned, the circumstances which had justified the person’s fear of persecution no longer exist and he has no other reason to fear being persecuted.


«rifugiato»: cittadino di un paese terzo il quale, per il timore fondato di essere perseguitato per motivi di razza, religione, nazionalità, opinione politica o appartenenza ad un determinato gruppo sociale, si trova fuori dal paese di cui ha la cittadinanza e non può o, a causa di tale timore, non vuole avvalersi della protezione di detto paese, oppure apolide che si trova fuori dal paese nel quale aveva precedentemente la dimora abituale per le stesse ragioni succitate e non può o, a causa di siffatto timore, non vuole farvi ritorno, e al quale non si applica l'articolo 12;

‘refugee’ means a third country national who, owing to a well-founded fear of being persecuted for reasons of race, religion, nationality, political opinion or membership of a particular social group, is outside the country of nationality and is unable or, owing to such fear, is unwilling to avail himself or herself of the protection of that country, or a stateless person, who, being outside of the country of former habitual residence for the same reasons as mentioned above, is unable or, owing to such fear, unwilling to return to it, and to whom Article 12 does not apply;


La partecipazione di Timor orientale a detto accordo è soggetta alla disposizione temporanea secondo cui Timor orientale beneficia dei contributi finanziari della Comunità agli Stati ACP, a norma dell'articolo 3, lettera b), (sostegno alla cooperazione e all'integrazione regionale) dell'attuale protocollo finanziario di cui all'allegato I dell'accordo per il periodo 2000-2005.

The participation of Timor Leste in the Agreement is subject to the temporary special arrangement that Timor Leste only benefits from the Community's financial assistance to the ACP States provided under Article 3(b) (support for regional cooperation and integration) of the current Financial Protocol in Annex I to the Agreement for the period of 2000-2005.


EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 22003D0404 - EN - 2003/404/CE: Decisione n. 1/2003 del Consiglio dei ministri ACP-CE, del 16 maggio 2003, relativa all'adesione della Repubblica democratica di Timor orientale all'accordo di partenariato ACP-CE

EUROPA - EU law and publications - EUR-Lex - EUR-Lex - 22003D0404 - EN - 2003/404/EC: Decision No 1/2003 of the ACP-EC Council of Ministers of 16 May 2003 regarding the accession of the Democratic Republic of Timor Leste to the ACP-EC Partnership Agreement


Nel caso di Timor est, un fondo di garanzia gestito dalla Banca mondiale ha fornito un mezzo efficiente per convogliare i contributi dei donatori (vedi riquadro per Timor est).

In the case of East Timor a trust fund managed by the World Bank provided an effective means for harnessing donor contributions (see box on East Timor).




datacenter (19): www.wordscope.nl (v4.0.br)

'Timor Est' ->

Date index: 2021-09-04
w