18. ritiene che la normativa minima debba contenere una definizione chiara, condivisa da tutti gli Stati membri e precisa dei tipi di reato e delle lesioni che possono dar luogo al risarcimento, tenuto conto, in particolare, che le conseguenze dannose del reato debbono essere sempre risarcite quando il reato consista nel cagionare intenzionalmente la morte o lesioni gravi o invalidità permanente alla persona, ovvero quando i suddetti eventi lesivi derivino comunque da un reato intenzionalmente perpetrato con violenza;
18. Takes the view that a minimum standard should contain a clear and precise definition, shared by all the Member States, of the types of crime and damage liable to give rise to compensation, bearing in mind, in particular, that compensation should always be awarded for the damaging consequences of a crime when that crime was committed with intent to cause death, serious injury or permanent disability, or if death, injury or disability occurred at any rate as a result of a violent and intentional crime;